Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Wat een fantastisch nieuws! Ik zie er naar uit om bij te dragen. Nogmaals complimenten.
Het is met vreende krachten en veel geduld opgelost. Uit goede bron verneem ik (ik ben precies een wetstraatjournalist ;) dat er momenteel achter de schermen heel druk gewerkt wordt om het 15 jaar oude VW in een nieuw, modern en veilig kleedje te steken. Maar dat vergt een beetje tijd. Dus rijden we voorlopig nog even op dit krakend brommerke rond. ;)
Mooi dat de problemen weer over zijn. Complimenten aan degene(n) die het opgelost hebben. Als ik bij ‘gebruikers’ kijk zie ik daar al jaren een stroom van fakegebruikers voorbij komen. Is het niet mogelijk om daar met een simpel ik-ben-geen-robot-programmaatje een halt aan te maken?
Tip kwam via discord waar me verteld werd:
Vlamingen: “Kan je dat even op mail zetten?”
Nederlanders: “Kan je dat even op de mail zetten?”
Goegel bevestigt dit.
]Nieuwsanker] Wim De Vilder op het VRT Journaal ivm heraanleg van de Meir:" … daar mogen mensen van binnen en buiten HET stad hun mening over geven…".
Toch nog een opmerking: die tweede zin ‘Ik ga een tukje doen.’ is SN. Dat is geen toepassing van het ww tukken, maar wel van het zn. tuk(je) = korte slaap.
Ik zal het voorbeeld ervantussen halen. Als ge het niet goedvindt kunnen we het nog altijd terugzetten.
Welkom, Alainq.
Ik heb het alvast op ‘gans Vlaanderen’ gezet en er wat bronnen aan toegevoegd. Ik heb een vermoeden dat tukken inmiddels ook in .NL gebezigd wordt als ik naar de goegels van bv.
“gaan tukken” sit:.NL
kijk. Maar gezien de bronnen die ik in het artikeltje toegevoegd heb, is het waarschijnlijk toch van Vlaamse oorsprong en staat het dus prima in het VW.
Merkwaardig dat ‘kerngezin’ net iets meer in negatieve zin googelt dan ‘traditioneel gezin’. Het lijkt wel of het woord als een pejoratieve benaming bedacht is. Toch willen de meeste mensen nog steeds een ‘kerngezin’. Het is logisch dat hetgeen het meest gewenst is verhoudingsgewijs ook het vaakst mislukt. Maar dat wordt er meestal niet bij vermeld.
Grappig die eerste voorbeeldzin van de vrt: tuingerief maar wel keukengerei ;)
Er zijn nu twee dezelfde lemma’s, deze kan wel weg. Die hierboven is completer.
Lukt iemand dat zonder ze alletwee te verwijderen?
Deze is qua taal misschien nog het Vlaamst:
“Hoe Melissa Depraetere zich met “klotedossier” van ‘frigobon’ voor gezinnen verbrandde aan de erfenis van Zuhal Demir” (hln.be)
De uitdrukking googelt ook in NL, maar wel beduidend minder.
Het woord kwam vandaag voor in de krantencommentaren (op de radio na het journaal van 07H30 of O9H00). Ik was de precieze loop van de zin kwijt maar kwam die ongeveer weer tegen bij uw bewerking. Waarvoor dank.
Er blijken nogal wat varianten in omloop te zijn:
Van “pr-stunt” tot “Sinterklaaspolitiek”: forse kritiek op Vlaamse koelkastbons (en niet alleen van oppositiepartijen) (vrt.be)
‘Koelkastpremie’ vier keer zo populair als verwacht (tijde.be)
allez
Uw dienaar ten minste heeft het nooit in oren gehad :)
Tiens, staat pertangs in het woordenboek van het Gents dialect: https://www.mijnwoordenboek.nl/dialect/Gents
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.