Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
al gauw, snel
Het wordt allegaa donker buiten.
Doet dat allegaa weg, dan is dat opgeruimd.
Komt allegaa mee met ons, het gaat daar tof zijn.
Dat belooft wat!
Zie http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/187/:
“Dat belooft! is standaardtaal in België, Dat belooft wat! is standaardtaal in Nederland.
Toelichting
Om te zeggen dat iets er veelbelovend uitziet of een belofte inhoudt, wordt in de standaardtaal in België de uitdrukking Dat belooft! gebruikt.
(1) Cirque du Soleil komt dit jaar naar Antwerpen. Dat belooft! standaardtaal in België
(2) An zit al de hele dag bij de kapper. Dat belooft! standaardtaal in België
In de standaardtaal in Nederland is Dat belooft wat! gebruikelijk. Het lijdend voorwerp wat wordt daarbij niet weggelaten. In België komt de combinatie met wat weinig voor."
Matthijs was niet zo zot van het water… en heeft er veel in geweend, dat belooft voor als we naar centerparks vertrekken. (www.siebens.org/blog/slug/in-het-zwembad/?)
verre plaats, elders
op den vremde (uitgesproken als “up/ip den vremde/vrimde”): in den vreemde (waarbij “den vre(e)mde” een oude datiefvorm is van “het vre(e)mde”)
zie vreemde
Vremde: gemeente in de Prov. Antwerpen
Op den vremde durft een mens veel meer dan thuis.
andere of verre plaats
op de(n) vreemde: elders
- gaat vaak met vokaalverkorting gepaard: vremde of vrimde
- zie ook reacties bij het lemma vremde (waar het woord de betekenis van ‘vreemdeling’, ‘immigrant’, ‘allochtoon’ heeft): van de(n) vremde, in de(n) vremde (met oude datiefvormen van het lidwoord; cf. in den beginne)
Een TT in eigen dorp is altijd plezant. Het moet niet voortdurend “op de vreemde” zijn. (forum.mountainbike.be/viewtopic.php?t=41541…)
een 4×4-voertuig van het merk Land Rover
de uitspraak (en occasioneel ook de spelling) wijkt af van het Engelse “Land Rover” (dat rijmt op het Engelse “over”)
vgl. ook de uitspraak van de kuststad Dover, dat in grote delen van Vlaanderen als “Doover” (Doever, met lange oe) wordt uitgesproken en waar je vroeger trouwens ook met de “hoovercraft” heen kon (de Vlaamse uitspraak van “hovercraft”, eigenlijk uit te spreken als “hovvercraaft”)
Heel in ’t begin gingen we met de hoovercraft naar Doover, maar nu gaan we door de Chunnel met de Landroover.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.