Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door Bert Cappelle

    grammatica: X met/zonder Y in/op
    (constructie)

    vrij naar vrt taalmail 507:

    Fout: Hij speelde op een versterker met een gat in.
    Goed: Hij speelde op een versterker met een gat erin.

    Want: Alleen na ‘met’ gevolgd door een kledingstuk is een voorzetsel correct: een meisje met een kort jurkje aan.
    Anders is een voornaamwoordelijk bijwoord nodig:
    koffie met melk erin,
    papier met het bedrijfslogo erop.

    opm:
    1) Dat van dat kledingstuk is een beetje troebel:
    De man met de bril op.
    maar: Een karnavalsneus met een bril erop.
    2) In VL trekken we ons van de rest van de regel niet veel aan.
    3) Ook bij ‘zonder’ vinden we een voorzetsel.

    Hij droeg een broek met frennen aan, een T-shirt met tekst op, schoenen met een gat in, kousen met een reukske aan, een marcelleke met een plak op en nen hoed met nen deuk in.

    Een koffie verkeerd is melk met een wolkske koffie in.

    Comedy Toppers is een programma met Gaston & Leo in.

    Een tweewoonst is een huis met aan ene kant een ander huis tegen.

    Ik heb mijn eigen altijd afgevraagd: een oog met nen balk in, dat is toch niet te doen?

    Zie jij dat graag, zo’n kat zonder haar op?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Bert Cappelle op 07 Jan 2014 15:54
    9 reactie(s)

    deur d'n deur
    (bijw. )

    op den duur

    Deur d’n deur gaat er hem niemand nie meer willen geloven.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door Bert Cappelle op 07 Jan 2014 15:09
    2 reactie(s)

    helpen, zich van het leven ~
    (uitdr.)

    zelfmoord plegen, zich van het leven benemen

    In dialecten waar men een objectspronomen gebruikt i.p.v. “zich”, wordt dit: “hem/haar van het leven helpen”, met reflexieve betekenis.

    Ik moest het droevige nieuws slikken dat een goede kennis zich van het leven geholpen heeft. (forum.mountainbike.be/viewtopic.php?t=12217&start=100)

    Regio onbekend
    Bewerking door Bert Cappelle op 07 Jan 2014 14:49
    0 reactie(s)

    vonsgleichen
    (uitdr.)

    Komisch bedoeld nep-Duits, verbastering van van ’s gelijken, te gebruiken na het even on-Duitse “schmäklich” (smakelijk), i.p.v. Guten Apetit.

    Schmäklich! — Vonsgleichen!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Bert Cappelle op 07 Jan 2014 13:10
    2 reactie(s)

    van 's gelijken
    (uitdr.)

    ook zoveel, insgelijks

    Vaak gebruikt na goede wensen.

    Zie ook vonsgleichen.

    Een gelukkig nieuwjaar, Marcel! — Van ’s gelijken, André!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Bert Cappelle op 07 Jan 2014 13:08
    0 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.