Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
ok eindelijk gevonde, raar da t alleen me eind macheert en ni me ende, end of einde. mwaja. iig zien we ier da de eind-n ook int mdlndl al dikkels in die uitdruking sta
ja maar int oudnederlands bestaan de ja-stamme nog, int Mnl. ni/amper. maar als d oudste mnl attestatie 1200 is dan zou et wel int VMNW mutte staan… dan em ek mss iet verkeerd ingetypt daar
ja da wetek maar veul zeet da ni over de mnl verbuiging… :p
E(i)nd(e) is eigentlijk ne mannelijke ja-stam (andijaz), in et VMNW kommet nog ni’ veur en ik kan vanaf deze computer de MNW-database ni in dus mut ek wachte tot as ek thuis zèn veur doraan te kunne anders mut ek nog allemaal van die VPN-programmakes installere enzoë en daar zèn ek te lui veur, mor morge thuis zal ek dus wel is in de MNW zien wanniër dagget woord onzijdig gewörre is… in de iWNT stòtter in alle geval alliën mor “onz.” peis ek, dus den overgank mut al in et MNL gebeurd zèn.
Mor oud-germonse zwakke neutra zèn inderdaad zeldzòm, mor in et MNL zèn der mè’ de zwakke nog nen hoëp ja-stamme, ô-stamme enzoë mè’ de verschillende zwakke groepe samegevalle…
friteuse is trouwes volges mij in Nl het meest gangbaar woord
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.