Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
‘scheiden’ is in mijn antwerps ook ‘schie.e’, maar in deze uitdrukking is het mij ook alleen maar met ‘schijten’ bekend – “voor het schieje van de markt” heb ek nog nooit ni gehoord
Oei, als ge ons ni snapt…
ik maakte niks van myke zijn/haar uitspraak, ik voegde gewoon toe da het ook uitgesproke kan worde me een korte eu = ö, en dus ook zo door sommige mense geschreven wordt. Ik zei toch ni da ze het lemma moesten veranderen. Ik spreek het iig döst uit, ‘rijmend’ met lösteren (luisteren), vöst (vuist) en köst (korst)
owja hem et efkes nagezien, en int noors kan’t inderdaad ook kerel, gast betekenen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.