Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Is er een verschil tussen versie 10 en 11? Ik zie het niet direct.
Ja, ja, die kennen mekandere. Daar staat ge van te zien he!
In welke regio wordt de uitdrukking gebruikt?
Ik heb Belgisch-Nederlands niet gevonden in Van Dale.
‘Stroop om de mond smeren’ zou SN zijn.
Soms is de informatie overbodig, soms niet.
Bij de hond hierboven is de foto duidelijk en is ‘klik op de afbeelding’ niet nodig. Idem bij sparadrap.
Dit is niet het geval bij smurfentaart. Op de kleine foto ziet men een man met een witte taart in de hand, maar om de smurfentaart duidelijk te zien, moet men op de foto klikken.
Hetzelfde bij garre en foto’s van gebouwen die anders niet tot hun recht komen.
Bij sulfer heb ik ‘klik enz.’ terug bijgezet omdat ‘made in Brussels Belgium’ dan leesbaar is.
Bij SchuppenBoer had ik ook de melding toegevoegd, maar die was rap weg. Spijtig, want op de grote foto zijn de letters duidelijk.
Het is dus niet zo dat ik lukraak ‘klik, enz.’ boven een afbeelding zet of weghaal. Daar is een reden voor. Dat wordt serieus gewikt en gewogen …:)
Maar als er onterecht ‘klik, enz.’ bij een foto staat is het ook niet van levensbelang.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.