Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    tritsen
    (werkwoord)

    dobbelen in een dobbelbak

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: tritsen: Zeker dobbelspel spelen, waarbij het er blijkbaar om gaat een trits te werpen. Thans wellicht alleen nog in Zuid-Nederland.

    Ik heb zin in om te tritsen, doet er iemand mee? Waar zijn de teerlingen?

    Regio Waasland
    Bewerking door de Bon op 10 May 2019 15:07
    0 reactie(s)

    van ponte naar stronte
    (uitdr.)

    - geruïneerd zijn, van iets naar niets
    - ponte = geld

    < ponte is een variant van ponke (ponk) en betekent spaargeld, spaarpot

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: ponk
    1. Holte, bergplaats waarin men iets verstopt, inzonderheid plaats waar men zijn opgespaarde geld bewaart; spaarpot. Bij overdracht tevens voor een hoeveelheid opgespaard geld.
    “Hij bezit eenen grooten ponk, zijn beurs is welvoorzien, hij is rijk” Schuerm. (1865-1870).

    De zoon van de notaris is van iets naar niets gegaan en van ponte naar stronte.

    Regio Leiestreek
    Bewerking door de Bon op 10 May 2019 15:06
    2 reactie(s)

    kree
    (bw.)

    nauwelijks, ternauwernood, bijna (niet)

    lokale uitspraak: krei

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: kree
    daarnaast kreeg
    ?Als bnw.: nauwelijks voldoende; als bijw.: ternauwernood. In verschillende streken van Zuid-Nederland.
    - Wij zullen met dat brood kree tot Maandag toekomen, Rutten (1890)
    - Hij zou willen börgemeester zijn, en hij kan krèè zijnen naam zetten, Cornelisen-Vervliet (1899)
    (Zuiden der Kempen).

    Ich zoêt krei niër of doë wos wier iemed on de viërdiër. (nauwelijks zat ik neer of er belde weer iemand aan)

    ’t Lèève ès (waaj) ne sjiet: de viels ’t krei ên ’t ès al vérbij. (het leven is (als) een scheet: je voelt het nauwelijks of het is al voorbij)

    Regio Haspengouw
    Bewerking door de Bon op 10 May 2019 15:05
    1 reactie(s)

    plooi, op zijn ~ komen
    (uitdr.)

    in zijn gewone doen komen

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: In (of op) zijn plooi komen (of zijn, brengen); hoofdzakelijk in Zuid-Nederland. Zie nog TUERL. en RUTTEN (1890); verg. nd. Idt is in sine Ploje, ”es ist in guter Ordnung” (Brem. Ns. Wtb. 3, 341).

    Ik heb een weekske verlof nodig om terug op mijn plooi te komen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 May 2019 15:04
    0 reactie(s)

    zeggens
    (uitdr.)

    zo te zeggen, volgens het zeggen van
    maar ook: betreffende het zeggen

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Meestal in de verbinding om zeggens. Van zeggen + s. De -s is waarschijnlijk op te vatten als adverbiaal.
    < Zoo goed als, vrijwel geheel, haast, nagenoeg, bijna, ongeveer. Gewestelijk in Vlaams-België en in Limburg. Vergelijk de verbinding zoo te zeggen.

    zie ook omzeggens

    Zeggens de dokter, is ze zo goed als genezen.

    Kat Luyten in Vlaanderen Vakantieland: “Ze is niet veel van zeggens.”

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 10 May 2019 15:02
    1 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.