Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik herinner mij dat wanneer wij vroeger ‘watte’ zeiden in Limburg dat als ongemanierd gezien werd. Het kwam vooral in de vragende vorm voor. Ik vermoed dat het ook in Brabant gebruikt werd/wordt. Ook werd ‘watte’ gebruikt i.p.v. wat. Watte veer doon geit uch nieks aan (Wat wij doen gaat u niks aan).
Marcus heeft ‘watte’ er al ingezet als nevenvorm van ‘wadde”.
Limburg: op de oam pakke.
De mansluuj roukden sigare, ut pakde mich op de oam
Dat is ook wat, na jaren zie ik de Limburgse uitdrukking ‘eine is geine’ in het Vlaams opduiken :-)
Als ge ‘kalebas als tas’ googelt komen er tal van voorbeelden te voorschijn. O.a. bij Etsy. Hoe het komt dat dit woord in Maaslandse dialecten terecht is gekomen is voor mij een raadsel.
Zelf ken ik het woord niet, maar na enig googelen vond ik een winkeltje in Limburg NL dat zich ‘kallebeske’ noemt. Het zou van het woord ‘kalebas’ kunnen komen, iets dat in meerdere vormen als bewaarmiddel gebruikt wordt.
De teksten komen uit verschillende Maaslandse plaatsen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.