Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ah miljaar, erij stond er al in, maar mijn vermoeden alleszins nog niet.
Als mijn vermoeden hier correct is beschikt het Vlaams over een gemakkelijk te vormen meervoudsvorm die in het Nederlands en de meeste andere naburige talen niet (of toch al heel lang niet meer) bestaat.
Wat zegt u, beste lezer?
Goh, ik denk eigenlijk van niet. Ik kan mij herinneren van ook al ‘allez zenne’ gebruikt/gehoord te hebben, en ik dacht alleszins dat ‘ze’ een kortere versie van ‘zenne’ was. ‘Se’ komt dan volgens mij weer van ‘zie’, en ‘allez zie’ klinkt mij maar raar.
http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=MNW&id=56889
Ook wel tachentig, en uitgesproken taggetig in Brabantse streken.
Komt/kwam blijkbaar ook voor in Holland (en is ook Afrikaans voor tachtig), maar volgens mij is het alhier toch couranter, dus waarschijnlijk is dit een (veel) oudere vorm die dat hier en aan den andere kant van de wereld blijft voortbestaan:
http://www.meertens.knaw.nl/ewnd/boeken/woord/82350
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.