Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
tarwe
(e = umlaut, in vnl. de oostelijke dialecten, w.o. Limburg)
Het is door een artikel over graancirkels te lezen (die meestal in tarwevelden gemaakt worden) dat ik tot de conclusie kwam dat we in mijn dialect daar terf tegen zeggen.
Wo steet den terf allewaajl? (wat kost de tarwe tegenwoordig?)
(in België gangbare schrijfwijze van) mais
vgl. turketerf
De maïs staat er voor de tijd van het jaar nogal klein bij. Het zou wel eens mogen regenen.
ondertitels
Ik denk dat ik een nieuwe bril nodig heb, ik kan de onderschriften op tv niet meer goed lezen.
vroedvrouw, baker
Uitspr.: nadruk op eerste lettergreep (stoottonig, met ontronding: waajsvroo)
Vrigger wos ‘t de gewènte dat de waajsvroo bij kènder wo ze op de wêrd braach den hélligennaom Ghislenus of Ghislain(e) mètgoêf, petraun tiëge de steipkes. (vroeger was het gebruikelijk dat de vroedvrouw aan kinderen die zij hielp geboren worden de toenaam ’Ghislenus’ of "Ghislain(e)’ meegaf, patroonheilige tegen de stuipkes, om het kind voor deze ziekte te behoeden)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.