Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (56) wijzigingen van deze gebruiker.
ZNWB: pag 67
WNT: pag 178
glas-in-lood raam, overwegend in katholieke kerken, maar ook wel in andere gebouwen
brandramen worden vervaardigd door gebrandschilderde stukken glas met lood met elkaar te verbinden
ZNWB:pag 37
WNT: pag 115
een bandrecorder
Mijn buur was niet zo handig met zijn nieuwe bandopnemer. Als hij iets wilde opnemen vernestelden de banden zich in een onontwarbaar kluwen.
ZNWB: pag 342
WNT: pag 640
de hoogste vogel bij het gaaischieten.
het gezegde: ‘de oppergaai afschieten’ betekent ‘een goede prestatie leveren’
Maar in ironische zin betekent het juist het omgekeerde: een flater, domheid of stommiteit begaan
Hij heeft weer eens de oppergaai afgeschoten (hij heeft voor de zoveelste keer een flater begaan).
uit het Fr
ZNWB: pag 591
WNT: -
iets, iemand of zichzelf verwaarlozen
slordig omgaan met iets
Als je het huis vernegligeert dan kan je er zeker van zijn dat je later op kosten gejaagd zal worden.
Je mag niet vernegligeren om je pillen te pakken want anders ga je niet genezen
Bekijk alle (16) reacties van deze gebruiker.
Aal in de zin van mestvocht en ook het woord aalt zijn vermeld in de WNT (de officiƫle woordenlijst Nederlandse taal) en zijn daarom als zodanig als standaard Nederlandse woorden door de Taalunie erkend.
Nu is het zo dat aal ook vermeld wordt in het ZNWB, hetgeen betekent dat het woord in Noord-Nederland over het algemeen niet begrepen wordt of onbekend is (en dus ook niet gebruikt wordt)
Schrik niet: zojuist heb ik het woord oppergaai ingevoerd en daarmee is precies hetzelfde aan de hand. Het woord is in beide woordenboeken vermeld.
Vraag is nu wat we met dergelijke woorden in de context van een (of dit) Vlaams Woordenboek moeten doen.
Ik vrees dat als we puriteins worden, er dan veel woorden uit het woordenboek zouden moeten worden geschrapt. Het zou ook nuttig zijn indien we enige aanwijzingen zouden formuleren omtrent de eisen waaraan een woord moet voldoen
Sorry: ik bedoelde natuurlijk 2 b’s
Volgens Wikipedia bestaat ook het woord tabberd hetgeen een geborduurd gewaad is van een heraut van de koning. Beide woorden tabberd en tabbaard zijn trouwens als synoniem opgenomen in de WNT (Woordenlijst Nederlandse taal)
Ik ben geboren en getogen in Kortrijk en ken het woord als zodanig helemaal niet. Het komt ook niet voor in het ZNWB.
Tabbaard (met 2 d’s dus) wordt inderdaad gebruikt (ook in NNl) voor een gewaad van hoogwaardigheidsbekleders of bv een Sinterklaaskleed, of een toga. Vraag is nu of de spelling tabaard of tabbaard moet zijn.
en nu nog het meervoud:
zijn het twee
tomatten crevet of twee
tomat crevetten of twee
tomatten crevetten
diegene die het weet mag het zeggen
en ook gebruikelijk in de Leiestreek, maar dan uitgesproken als couroage
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.