Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    se

    De beschrijving van deze term werd 8 keer aangepast.

    Versie 8

    se
    (bez. vnw.)

    in het Kustwestvlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘heur’ zouden zeggen

    uitspraak met doffe e

    Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
    Anna heuren boek ? zijn-/heur-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
    Anna se boek ? Kustwestvlaams

    overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie, hetgeen erop wijst dat een gelijkaardig systeem ook ooit in Holland moet in gebruik geweest zijn

    vgl. ook het Noors, met precies hetzelfde systeem:
    Anna sin bok (uitspraak: Anna sien boek)

    Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma heure velo)

    Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)

    > andere betekenis van se

    Regio Vlaamse Kust
    Bewerking door nthn op 10 Oct 2022 16:39
    4 reactie(s)

    Versie 7

    se
    (bez. vnw.)

    in het Kustwestvlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘heur’ zouden zeggen

    Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
    Anna heuren boek ? zijn-/heur-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
    Anna se boek ? Kustwestvlaams

    overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie, hetgeen erop wijst dat een gelijkaardig systeem ook ooit in Holland moet in gebruik geweest zijn

    vgl. ook het Noors, met precies hetzelfde systeem:
    Anna sin bok (uitspraak: Anna sien boek)

    Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma heure velo)

    Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)

    > andere betekenis van se

    Regio Vlaamse Kust
    Bewerking door nthn op 23 Jun 2020 17:26
    4 reactie(s)

    Versie 6

    se
    (bez. vnw.)

    in het Kustwestvlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘heur’ zouden zeggen

    Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
    Anna heuren boek ? zijn-/heur-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
    Anna se boek ? Kustwestvlaams

    overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie, hetgeen erop wijst dat een gelijkaardig systeem ook ooit in Holland moet in gebruik geweest zijn

    Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma heure velo)

    Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)

    > andere betekenis van se

    Regio Vlaamse Kust
    Bewerking door nthn op 16 Jun 2020 14:33
    4 reactie(s)

    Versie 5

    se
    (bez. vnw.)

    in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen

    Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
    Anna haren boek ? zijn-/haar-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
    Anna se boek ? West-Vlaams

    overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie

    Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)

    Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)

    > andere betekenis van se

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 26 Feb 2020 17:07
    4 reactie(s)

    Versie 4

    se
    (bez. vnw.)

    in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen

    Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
    Anna haren boek ? zijn-/haar-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
    Anna se boek ? West-Vlaams

    overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie

    Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de platte bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)

    Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 13 Jul 2019 20:20
    4 reactie(s)

    Versie 3

    se
    (bez. vnw.)

    in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen

    Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
    Anna haren boek ? zijn-/haar-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
    Anna se boek ? West-Vlaams

    overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie

    Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunn ’k de bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)

    Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 13 Jul 2019 18:15
    4 reactie(s)

    Versie 2

    se
    (bez. vnw.)

    in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen

    Annas boek ? Saksische genitief (+ onzijdig boek) ? Hollands
    Anna haren boek ? zijn-/haar-constructie (+ mannelijke boek) ? Vlaams
    Anna se boek ? West-Vlaams

    overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie

    Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunnen ’k de bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)

    Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 13 Jul 2019 15:42
    4 reactie(s)

    Versie 1

    se
    (bez. vnw.)

    in het West-Vlaams wordt, in constructies die de Saksische genitief vervangen, dikwijls ‘se(n)’ gezegd waar andere Vlamingen ‘zijn’ of ‘haar’ zouden zeggen

    Annas boek > Saksische genitief (+ onzijdig boek) → Hollands
    Anna haren boek → zijn
    /haar-constructie (+ mannelijke boek) → Vlaams
    Anna se boek → West-Vlaams

    overigens vervult ‘se(n)’ ook in het Afrikaans ongeveer dezelfde functie

    Pakt e ki ma se villo van ‘t rek, tan kunnen ’k de bandn ippompn. (NL: ma’s fiets; VL: ma hare velo)

    Weet je gy wien sen otto dat der hierent vo de deure stoat? (NL: wiens auto; VL: wie zijn(en) otto)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 13 Jul 2019 15:41
    4 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.