Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Gij en Georges ook bedankt voor de tips en de informatie bij het compleet maken van lemma’s.
Dank voor de tip, heb het aangepast. Zo nodig moogt ge het ook nog verder aanpassen, ik hoor dat ge een kenner zijt ;)
Georges, aan de laatste twee voorbeeldzinnen te oordelen wordt er met een spanvijs een lijmtang of ~klem, ook wel serre joint of sergeant bedoeld. Fansy heeft er een lemma onder serzjant mee aangemaakt. Als u zoekt op afbeeldingen van spanvijs op internet wordt het beter zichtbaar.
Ik zet het alvast op SN. Indien niet goed kunnen we het altijd terugdraaien.
Welkom DBorremans. Ik vrees dat Nederlanders dat evengoed zeggen in die betekenis:
‘Leuke foto’, merk ik op. ’Je staat er goed op. (medischcontact.nl)
Stoere foto B) je staat er goed op! (partyflock.nl)
enz.
Het word aan elkaar geschreven is (voor mij) een gedrocht, vandaar het streepje.
Er zijn ongetwijfeld meer passepartout-woorden in Vlaanderen, graag aanvulling !
Een betere AN-vertaling voor ‘er zit sleet op’ is ‘er is slijtage aan’.
Wat een dommerik in bovenstaande commentaar, in ‘steendood’ / ‘staaldood’ zit natuurlijk de betekenis ‘plots’ al vervat. Azo van die mensen die commentaren schrijven zonder der ne keer deftig over na te denken, ’t is toch triestig.
Medewaaslander had dat hier al ne keer toegevoegd onder staal (enkel uitspr.), zetten men tees lemma over naar dat ander?
Pottendree
Gisteravond zag ik in het komische programma DIW een sketch van een dame met een hondje in kennelijk staat (ze was zo zat dat ze zich aan het hondje vasthield) die naar de ander riep: “Ik ben misschien wel pottendree maar niet achterlijk!” Geen idee welke regio dat was …
Het woord ‘toet’ werd gisteravond gebruikt in een (Antwerpse) in van het programma DIW. Toet (tuit) is een logische benaming gezien de tuitvormige vorm van een joint.
De Belgische frietkotcultuur.
https://immaterieelerfgoed.be/nl/erfgoederen/de-belgische-frietkotcultuur
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.