Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "meuske." Bekijk alle definities.
puree van aardappelen en een of meer andere groenten (wortel, savooi, prei, knolselder,…)
zie ook stoemp
>zie andere definitie van meuske
meuske met sukker, wie kinste dat toch eite?
Ik dacht eerst dat het iets met Jeroen Meus te maken had, want ‘t schijnt dat het bij de jongeren een nieuwe uitdrukking is ’een meuske doen’. Ik dacht dat het betekende iets eenvoudig/lekker maken. Op goole toch al enkele hits:
@vinotwit heeft hier ook juist een meuske gedaan: vegetarische curry nomnomnom.
Nog een Meuske, allez ja, dit is gewoon een klassiek recept hè.
Oxfam: Voor het dessert doen we dus een ‘Meuzeke’: brownie van chocolade, sinaassorbet, mousse van chocolade en chocoladekaramel.
Is er iemand die de uitdrukking al/beter kent? Kwestie van het goed in te voeren…
het woord meuske is minstens een eeuw ouder dan Jeroen!
Waarschijnlijk ‘moesje’: moeske > meuske. Verkleinwoorden krijgen in het Duits altijd umlaut. Exact zoals ‘Muesli’ het Alamannische verkleinwoord van ‘Mus’ is; muesli is een kleine moes. In Limburg wordt dat dan meuske.
Dat kan heel goed kloppen. Moes is moos in Limburg zoermoos/zuurkool zoermeuske. Doos, deuske. Roos, reuske.
Heb altijd gedacht dat Muesli een eigennaam was. En ‘li’ de Zwitserse variant van ‘chen’. Handig zo’n germanist!
Aardappelpuree met zoet (appelmoes) is een Hollands gerecht dat ‘hete bliksem’ heet.
-li is de zuiderse variant van de verkleinwoorduitgang -lein.
Zoals broccoli een kleine brocco is, en pilipili twee kleine pipi’s – haha!
Nee, alle gekheid op een ‘stekske’ (‘stokli’ wringt een beetje): als Haspengouwer ken ik ‘moes’ vooral als ‘kool’: raudmoês, zoêrmoês, ‘n hetsje moês (d.i. een hele kool, v. hoofdje); ’kool’ is niet onbekend, maar wordt vooral in horticulturele context en in het meervoud gebruikt: eivige keil (eeuwige kolen, d.i. oudewijvenkool), boêrekeil, zoëmerkeil, wènterkeil … het singularum is ‘kaul’); ‘moezerijen’ zijn gekookte groenten (meest met kool, dus); appelmoes is er ook wel, maar vroeger zeiden we steevast ‘pruts’ of ‘proets’.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.