Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "lochting." Bekijk alle definities.
groentetuin
vnw: moestuin, tuin
< Van Dale: van look (een plant) + tuin
ook in West-Vlaanderen
zie ook verzamellemma groenten en fruit
Ik plant sla in mijn lochting.
ook in west-vlaanderen kent men het woord: lochting
plaats waarda’ ge van de lucht kunt genieten^^
WNT zegt dat dit mannelijk is
Mijne Vlaamse woordenboek vrouwelijk
hoe moet het nu eigenlijk?
Mijn gedacht zou zijn: mannelijk
’t lijkt mij ni onwaarschijnlijk da uwe Vl Wdb automatisch docht, -ing = vrouwelijk en uit onoplettendheid hier een abuus heeft begaan. Per slot van rekening zijn mannelijke ing-woorden zeldzaam (koning, haring, leuning, honing).
Zeker omdat hamamelis schreef: West-Vlaams lochting. In t geval da t vrouwelijk is zou ik denken dat ze daar dan “lochtinge” had geschreven?
Ge hebt heel wrs gelijk. Ik zie nu ook dat WNT deze vorm geeft voor ’t Middel-Nederlands: lochtinc
en nu ik me herinnerde dat ze ’t -ienk/-ieng schrijven op de westvlaamse wiki ben ik nog overtuigder
kheb het mannelijk gemaakt na dat hamamelis (denk ik) het “ne lochting” zei gisteren
ja, dat heeft hamamelis geschreven. Is het in deze vbzin ook niet mann.? onzen? bij wegeling
“We pakten het wegelingske achter onzen lochting om zo door den kouter naar bommama te wandelen.”
lochting
In het Tieltse (W-V.) zeiden we toch :
De lochting: hij is toch schone aangeleid. Dus ml.
dus ’t is “ne lochtink” en geen “lochtinge”?
look-tuin
Niet zo zekerst dat dat van ‘lucht’ komt. Die etymologie van het WNT dateert van 1920. Een moderne interpretatie van prof. Johan Taeldeman luidt: loch-ting = ‘look’ in de zin van ‘Lauch’ (prei) + ‘tuin’ in de zin van ‘Zaun’ (hekken). Een ‘Lauch-Zaun’ ware dus een hekken waarachter dat ge look plant. Dat woord komt alleszins uit een tijd dat Nederlands en Nederduits nog één continuüm waren. ‘Look’ kan veel groensels betekenen; ‘løj’ in ’t Deens is bijvoorbeeld ajuinders. En ons ‘tuin’ is alleszins met ‘Zaun’ verwant.
Aha, interessant!
Zo lêêren me nog is iet bij ;)
“in Wvl soms lochtienk” meldt mij een anonieme medegebruiker, dus we zitten wel goe met m.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.