Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "ou ." Bekijk alle definities.
objectsvorm en bezittelijk voornaamwoord van ‘gij’,
uitspraak in Antwerpen: /oe/
Antwerpen-stad: /a/
Kempen: /ou(w), aa, aaw, oew, aawe, oewe, ei, eive, eiwe/
ook in Vlaams-Brabant en oostelijk Oost-Vlaanderen
Zot van ou. Ik zing ou geire.
Verget ouwe frak ni.
Eive frak hangt on de kapstok. (Kempen)
A
Als rechtgeaarde Sinjoor, maakt ge onderscheid tussen taal en handelsmerk. Het handelsmerk wordt nu onderuit gehaald door A!A (Antwerpen in Actie). In het Antwerps zijn er twee a’s. De reclamemensen die >A< als handelsmerk voor de stad naar voor geschoven hebben, hebben zich vergist. De A van “zot van A” uitspraak /aa/ heeft niets te maken met de A van Antwerpen, en is een kompleet verschillende uitspraak /a:/. A:ntwa:repe uitgesproken zoals in het AN (Het Spaanse graan heeft de orkaan doorstaan) en /a:/ da stinkt! terwijl /aa/ dat doet zeer of pijn. Zot van A (bedoeld voor Antwerpen) gaat compleet de mist in. Maar dan zijn we aan politiek aan ’t doen. En dat is hier niet de bedoeling.
in de kempen ook wel “ei”
Bobon: vanwaar de wijziging van uitspraak aa(w) in oe(w)?
‘t Is hier geen kwestie van of-of maar van en-en. Zonder nadruk is’t oe, (bijv. oewen ongd(hond)); met nadruk aa(w): aawen ongd, ni dieje van mij.
Of: Ik hem oe gistere gezing (gezien); kan net zogoed als Ik hem aa gistere gezing, maar met extra nadruk (want ik heb ú gezien, ni Jefke of Pierke)
Died, ik ben het volledig met oe eens wat betreft de uitspraak naargelang de nadruk, maar ik weet niet of dat voor alle Antwerpenaren geldt (anders had ik het al lang in den artikel gezet). Misschien zijn er Antwerpenaren die altijd aa zeggen? Misschien zelfs Hal? die persies niet van oe wil weten? ;) – zie de verschillende versies en auteurs bij a. Ik maak het onderscheid iig wel tussen oe en a.
ps. met die wijziging van a naar ou heb ekik niks te maken. Ik heb alleen voorbeelden gegeven met ou, omdat het lemma ou was geworden. Den ‘dader’ zit in versie 6 ;)
wablief? ik had de uitspraak van “ou” toegevoegd, gij hebt ze in een lange oe veranderd… (wa ook ni klopt want ze moet kort zijn)
…klinkt “met oe” trouwens goe? onbeklemtoonde vormen na een voorzetsel klinken meestal wa hollands: “met me”
Bon: idd, watdat de Grytolle zegt (namelijk, ge had in het artikel de ‘aa(w)’ uitspraak weggehaald, da bedoelde ik.
Gry: hmm twijfelachtig, ik zou zelf meestal de ‘halfbeklemtoonde’ verkiezen (komde mè mà mee? ik kom mè à mee; dus niet de volle ‘mij/maai’ of ‘aa’ tenzij bij nadruk, maar beide met verkorte à) maar helemaal met zekerheid uitsluiten kan ik de allerzwakste vormen me, oe ni.
Ik denk dat ge best aanvult: Antwerpse uitspraak: a, aa, auw, aw, oe, oew, … naargelang de situatie.
En ik heb het al eerder gezegd, er is (was) een groot verschil tussen ’t Kiel en pakweg Merksem. Die a..aa… auw…aw..oe…oew, … is trouwens niet toevallig ook hetgeen dat wijlen gorilla Grote Gust uit de zologie altijd zei. En die kon het weten ;)
http://www.dutchgrammar.com/nl/?n=SpellingAndPronunciation.12
Ik heb ‘ou en varianten’ teruggedraaid naar ou omdat er in het verleden reeds linken werden gemaakt met ou. Die linken verwezen dan naar een leeg blad want ou bestond niet meer als trefwoord, het was ‘ou en varianten’ geworden.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.