Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "un." Bekijk alle definities.
(vaak ontrond tot “in”)
ui
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Modern lemma: ui ( …)
Middelnederlands uyen (uden, ugen). De aangetroffen spelling (1515) oyen is mogelijk te verklaren uit invloed van frans oignon. De etymologie is onzeker: ui is waarschijnlijk een reïnterpretatie, uit het als meervoud gevoelde uien, welke vorm óf is ontstaan uit ajuin , óf rechtstreeks uit lat. unio (zooals limburgs un)
zie ook reacties
Om uw eieren met Pasen schoon bruin te verven, moet ge schalen van unnen in het kookwater doen.
Ha, ik kende het alleen van de Mestrèèchse ‘unnesop’ dus verwachtte dat het alleen NL-Limboarchsk was.
Maar komt inderdaad blijkbaar ook over de Maas voor ;)
http://gtb.inl.nl/iWNTLINKS/DATADIR/paginazy.html?TNZN+Ui+Afl70001
(copy-paste heel de link anders masjeer’et ni)
Petrik had het het al ingevoerd Diederik. Alleen met het zoekvenster checken is blijkbaar niet genoeg.
Of, ik moet met Petrik overleggen of, ik het kan combineren.
Een beetje k** allemaal. Groet: LG . Unnesop is me wel bekend ja. En unne zou wel eens verwant kunnen zijn met ‘oignon’.
Bijkans alle NL woorden voor ‘ui’ komen van Fr ‘oignon’ < Latijn ‘unio’, LG. Zowel ‘ui’, ‘un’, ‘juin’, ‘ajuin’, ‘andjoen’ als ‘azun’.
Als enige niet van dezelfde oorsprong:
‘siepel’ van het Latijn ‘cepula’ gelijk ’tDuits zwiebel. (Noord & Oost-Nederland)
-‘look’ van Germaanse oorsprong (inGelderland) gelijk ’t Scandinavisch løk.
Etymologie
Omwille van het woordaccent denk ik dat “un” eerder rechtstreeks op Latijn teruggaat, en niet op het Frans, waar het accent immers op de tweede lettergreep valt (die bij “un” helemaal ontbreekt). Vgl. het geval “piepel”.
m. is wrs de meerderheidsvorm…
ofwel is het een verschil tussen uw dialect en de meeste andere, ofwel gebruikt ge het vrouwelijk onder invloed van de standaardtaal (waar alleen vrouwelijke buigingsvormen in gebruik zijn)
..zou ik gokken
ja
Niet overal is het afgeleid van ‘unio’, in het Nedersaksisch taalgebied spreekt men van siepel ;)
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.