Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "Italiaander." Bekijk alle definities.
Italiaan
(de lange “aa” wordt ook wel uitgesproken als een lange /o/; italjoander)
zie ook verzamellemma nationaliteiten
In de zomer lope der hier veul Italjonders rond.
de drie a's
In het Antwerps bestaan er drie a’s
de /ae/ van mand, werken, Antwerps en “a, dat stinkt hier”
de /aa/ van vrouw, u, mouw, gauw, uw, oude en “ah, dat doet zeer”
de derde a wordt geschreven met “a/aa” in bazen, vaas, laat, raden /roaj.e/ en is de meest voorkomende o-klank.
Ik zou ze in de spelling weergeven als “aa”, “ae”, en “oa”. Maar wie ben ik op mijn spelling aan anderen op te dringen.
aa omdat dat de meest voorkomende a-klank is.
ae omdat die kombinatie ook in eigennamen voorkomt, Baets, De Raedt, Vermaet, Slaets en tevens het fonetisch teken is voor de scherpe, Franse, open a die vooraan in de mond, ongerond wordt uitgesproken.
oa omdat die spelling reeds voorkwam in de boeken van Ernest Claes, Timmermans en de Kempense (heimat)Literatuur voor de lange o-klank (open, achteraan in de mond uitgesproken, gerond en lang:)
“Maar wie ben ik op mijn spelling aan anderen op te dringen.”
Ge hoeft u niet te verontschuldingen voor een mening te hebben.
Misschien post ik later wat ik hierover denk
uhu, ik schrijf ze ook oa, ae en aa als ik dialect schrijf, maar in een gestandaardiseerd lemma schrijf ik de oa uiteraard als aa.
maar in italiaander zou ik dan ook meteen klinkerverkorting toepassen, en zeggen italjonder zoals ik eerst schreef – italjoander met de oa nog lang heb ik peis ik nog niet gehoord
maar zo mag het ook wel blijven staan hoor, vin het allemaal prima
De voorbeeldzin heb ik echter wel trug aangepast naar zijn origineel, omdat ik het hier in onze vlaamsen dictioneir niet nodig vind een fonetische dialectspelling te gebruiken als het ook in het ‘algemeen vlaams’ kan. Zoals ik hem geschreven had zou ik hem zelf zeggen. (uitgezonderd de h in hier, maar of die der staat of niet doet er niet echt toe)
haloewie, ik vind diën uitleg over de a’s in ‘t Aantwaarps geweldig. Mag ek der nog een veurbeldje aan toevoegen, vooral ten be’oeve van Ollanders die correct Aantwaarps willen klappen.
Spreekt ne keer uit in schoon nederlands: kat en kater. In’t Aantwaarps weurre die twie a’s van pleuts gewisseld: kat en kater.
ook in de Kempen
Buffon, Bonucci, Barzagli, Balzaretti, Balotelli,…
Daarom kunnen de Italiaanders niet winnen, ze spelen met een B-ploeg.
Ook Gents.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.