Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "hie." Bekijk alle definities.
hiej
De “schie” van Eduard vormde de aanleiding. Ik vermoed dat “hie” ook Brabants is (al hoor je wel eens “hiej”). In Limburg ook “heej” en “haaj” (betekenis: hier + hierheen, naast het oudere “hert” of “her(re)s”: kom èns hêrt(e)! (scherts. als iemand gevallen is) kom hêrt, ich raop dich op!)
Als we voor ieder woord dat een beetje anders uitgesproken wordt een nieuw lemma moeten maken…dan kunnen we nog lang bezig zijn! Soms is het een dorp verder al anders dan hier. Wat denkt halowie hiervan?
Haloewie heeft er niets op tegen dat verschillende uitspraken genoteerd worden binnen hetzelfde lemma.
Hier → Antw. /hee/ of /heer/ als een woord volgt dat met een klinker begint.
Ge kunt ook een identiek lemma invoeren met een andere betekenis, waarom niet met een andere uitspraak.
Reacties kunnen daar ook voor gebruikt worden.
Ik had al een lijstje aangelegd ivm een opmerking van grytolle
pjeid – paard
peteus – petezze – potage
aasaard – aazaard
akkeleir – hakkelaar
akkelgoaries – aklegaries
akkerderen – accorderen
avaans – avance, geen ~ zijn, avveseren
anteef – antoave
ambréage – embrayage
airappels – aardappels
azaanzaker – azienzeker – azijnzeiker – azijnpisser
Zut! het was weer weg voor ik met mijn uitleg klaar was.
Dat was voor de beginletter a en zo kunnen we het hele alfabet overlopen. Er zijn lemma-ingangen die overlappen. Wat doet ge daarmee? Hoe gaat ge daar mee om zonder het respect te verliezen van de inbrenger? Zijn inbreng moet zichtbaar blijven. Maar alvorens iemand een nieuw lemma begint, zou hij moeten nagaan of er niet iemand hem voor was en hij niet beter aansluiting zoekt bij een bestaand lemma.
hie is typisch voor de Kempen
In Maasland zou dat zijn: hie_e.
Een langgerekte klinker anders werkt het niet!
Ik lees nu pas de reactie van Haloewie – en ik verbaas mij derover dat het in het Antwerps ook hie/hee zou zijn :)
(voor medeklinker, voor klinker wel met /r/)
Hier met r klinkt logischer, al heb ik bij John Lundström inderdaad al wel hie (en bie ipv bier?) gehoord, maar elders nog ni.
Een bie is een bij, een insect. Bier is gewoon bier.
In Antwerpen, Lier en omstreken wordt ‘hier’ gebruikt, alsook ‘heer’, maar meer met een klankvervorming uitgesproken. Zoiets tussen de ‘ie’ en de ‘ee’, soms idd ook hie/hee.
vb. Kempen: ‘Hie komen, zeg ik’
vb. Lier: komt is nor hiere/heere
Ja dat een bieke een bij is weet ekik ook wel :P
Maar bijvoorbeeld in Brussel en Vlaams-Brabant wordt daar de r ook niet uitgesproken, en is het bie(j)/bee(j).
En bij de Antwerpse zanger Lundström heb ik dus ook zoiets al eens gehoord.
De vorm ‘hiere’ met extra e, is in Antwerpen (voor mij toch) ook heel gebruikelijk. Komd is hiere!
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.