Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    sleutel-op-de-deur

    Dit is slechts 1 definitie voor "sleutel-op-de-deur." Bekijk alle definities.

    sleutel-op-de-deur
    (uitdr.)

    kant-en-klaarwoning

    ANW: (vooral) in België, bouwbedrijven (gebouwen)
    Van Dale 2018: sleu­tel-op-de-deur
    leen­ver­ta­ling van Frans clé sur porte
    1. BE sleu­tel­klaar

    zie ook sleuter

    Vele mensen kiezen de formule sleutel op de deur. Doorgaans is alles klaar en kunnen ze er zo intrekken.

    6 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door janwitloof en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (06 Aug 2021 09:29)
    Dit woord was woord van de dag op 12 Sep 2020

    👍
    381

    Reacties

    in Nederland heet dit “sleutel op de deur”, dus behalve de dialectvorm sleuter (sleutel) zie ik het Vlaams karakter hiern iet van :)

    Toegevoegd door Diederik op 13 Feb 2010 22:24

    dialectvorm

    mijnheer heeft het over vlaams karakter,wel ge moet het alfabet eens afgaan om te zien welke woorden er staan.de helft ABN woorden(ongeveer) waar blijft dan het vloms woordenboek. volgens mij zou het dialect alleen moeten zijn , de rest staat in van dale enz…….ik weet het er staan mischien fouten in, oke maar ook bij u zoals hierboven…..

    Toegevoegd door janwitloof op 13 Feb 2010 22:56

    ik bedoelde dit niet negatief zenne, jan. ik wou alleen maar zeggen dat “sleutel op de deur” ook een AN-uitdrukking is.

    Toegevoegd door Diederik op 13 Feb 2010 23:08

    alhoewel …
    sleu·tel-op-de-deur (bijvoeglijk naamwoord)
    1 (België) sleutelklaar

    Toegevoegd door de Bon op 02 Sep 2010 20:32

    Van Dale verklaart hier een VL uitdrukking met een NL-uitdrukking: sleutelklaar

    Want bij instapklaar zegt VD dat het NL synoniem sleutelklaar is.

    Maar die verklaringen van Van Dale kloppen niet echt.

    Eerst de Vlaamse woorden:
    sleutel-op-de-deur is een manier van oplevering van een nieuwbouw: Alles inclusief, ook de binnenhuisinrichting.

    Instapklaar: Klaar om te bewonen. Dat kan zijn voor een nieuwbouw. Renovatie. Verhuring.

    Nu, Van Dale verklaart sleutelklaar zonder te zeggen dat het NL is: ge­heel af­ge­bouwd, zo­dat zij on­mid­del­lijk be­trok­ken kun­nen wor­den

    Dat is dus onze VL sleutel-op-de-deur

    Nu zegt Van Dale dat het ook synoniem is met instapklaar:
    BE; van een huis, flat e.d. klaar voor be­wo­ning
    = in NL sleu­tel­klaar

    En dat klopt dus niet helemaal.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 Aug 2018 21:58

    Helemaal waar. Ik heb de definities verfijnd.

    Toegevoegd door ruud op 18 Aug 2018 12:38

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.