Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    metteko

    De beschrijving van deze term werd 16 keer aangepast.

    Versie 16

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Kempen: scheldwoord voor achterlijke aap, onnozelaar
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand
    Niel: mettekoo: rug

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: modern lemma: marteko, ook wel martiko
    In Zuid-Nederland een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkleining zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen."

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 22 Oct 2017 15:22
    11 reactie(s)

    Versie 15

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Kempen: scheldwoord voor achterlijke aap, onnozelaar
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand
    Niel: mettekoo: rug

    WNT: modern lemma: marteko, ook wel martiko
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen."

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 23 Jan 2017 05:20
    11 reactie(s)

    Versie 14

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand
    Niel: mettekoo: rug

    Woordenboek der Nederlandsche Taal:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 25 Jun 2016 16:19
    11 reactie(s)

    Versie 13

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand
    Niel: mettekoo: rug

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 04 Jun 2016 23:33
    11 reactie(s)

    Versie 12

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 Aug 2015 12:45
    11 reactie(s)

    Versie 11

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand
    zie ook: meutte

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 31 Jul 2012 02:04
    11 reactie(s)

    Versie 10

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand
    zie ook meutte

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Regio Mechelen
    Bewerking door Kimberly op 25 Apr 2012 11:53
    11 reactie(s)

    Versie 9

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand
    zie ook meutte

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door Rodomontade op 06 Mar 2012 22:23
    11 reactie(s)

    Versie 8

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand
    zie ook meutte

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door fansy op 10 Jan 2012 01:44
    11 reactie(s)

    Versie 7

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door Morgengave op 19 Nov 2011 20:38
    11 reactie(s)

    Versie 6

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    in Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    Leuven: matteko

    WNT:
    “Modern lemma: marteko
    ook wel martiko, znw. m.
    In Z.-N. een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkl. zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen.”

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door de Bon op 12 Apr 2011 17:09
    11 reactie(s)

    Versie 5

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand / ’m.e t.e k.e.oe/

    (Antw.) scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    → Fr. marticot (= aap)

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door Spelrebel op 20 Mar 2011 05:58
    11 reactie(s)

    Versie 4

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand / ’m.e t.e k.e.oe/

    (Antw.) scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    → Fr. marticot (= aap)

    Als je drie keer zout op de patatten doet, ben je toch wel nen echten metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door de Bon op 03 Feb 2010 18:27
    11 reactie(s)

    Versie 3

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand / ’m.e t.e k.e.oe/

    (Antw.) scheldwoord voor onnozelaar, scharminkel
    → Fr. marticot (= aap)

    Als je drie keer zout op de patatten doet, ben je toch wel nen echten metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door haloewie op 12 May 2008 18:33
    11 reactie(s)

    Versie 2

    metteko
    (de ~ (m.), ~?)

    dom, onhandig iemand

    Als je drie keer zout op de patatten doet, ben je toch wel nen echten metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door Grytolle op 11 Feb 2008 13:44
    11 reactie(s)

    Versie 1

    metteko

    dom, onhandig iemand

    Als je drie keer zout op de patatten doet, ben je toch wel nen echte metteko!

    Regio Limburgse Kempen
    Bewerking door Trezebees op 10 Nov 2007 15:27
    11 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.