Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "buiten." Bekijk alle definities.
naar buiten, eruit
Van Dale 2018 online: BE, spreektaal
vnw: buiten!: eruit!
“Buiten, De Cock!” sneerde Ruitendam.
De Jeroen heeft het serieus uitgehangen in de klas en is van de meester buiten gevlogen.
> andere betekenis van buiten
Is het niet: “Eruit, De Cock!”?
Hij zegt soms ook deruit.
(e)Ruitendam is een Vlaming die “Buiten” zegt, en Buitendam een Ollander die “deRuit” zegt.
Ha! Die dubbele bodems waren blijkbaar te moeilijk voor mijn kopke :)
Goe gevonden!
Meldpunt taal, 24 april 2019:
“In België willen de supporters van Anderlecht de voorzitter Marc Coucke weg hebben. Ze protesteren, daarbij “Coucke buiten” scanderend. Ik vraag mij af waarom onze zuiderburen dan letterlijk vertaald Frans gebruiken (“Coucke dehors”), terwijl het Nederlands daar toch gewoon een vaste uitdrukking voor heeft: “Weg met Coucke”."
Blijkbaar is elke uitdrukking die ze in klompenland niet kennen “letterlijk vertaald Frans”. De ingever (NL: invoerder) van die ‘Opvallende zinsconstructie’ vermeldt overigens dat hij (of zij, maar dat is vrij onwaarschijnlijk) het hoorde op ‘VRT1’. Die loopt precies ook 15 jaar achter op de feiten.
In De Standaard een gelijkaardige lezersbrief:
“Het verbaast me dat noch Paul Goossens en Joachim Pohlmann noch de historici Jo Tollebeek en Louis Vos lijken te beseffen dat de kreet ‘Walen buiten’ die ik in de jaren 60 overal in Leuven heb zien kalken en horen kelen een kanjer van een gallicisme is. ‘Walen buiten’ is de letterlijke vertaling van ‘Les Wallons dehors’ (de correcte vertaling is: ‘Weg met de Walen’).”
Die taalverbeteraar verstaat de nuance niet: Walen buiten betekende dat de Walen moesten opstappen uit de universiteit van Leuven. Eigenlijk: het moest stoppen met de Franstalige invloed in Leuven. Weg met de Walen betekent eerder dat ge niets van de Walen moet hebben, tout court niet.
Dus idem met Coucke: Ze willen hem buiten uit Anderlecht, meer niet.
Ik zal een omgekeerd voorbeeld geven. Als pacifist kunt ge zeggen ‘weg met de oorlog!’, maar ‘oorlog buiten!’ zou een eerder rare slogan zijn omdat ge dan alleen oorlog in een specifieke context weg zou willen.
Ah tiens, goed opgemerkt, ik had het betekenisverschil nog niet gezien.
Ik heb een apart lemma buiten ivm deze betekenis gemaakt n.a.v. een vermdeling in het vnw: raketten buiten!: weg met de raketten!
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.