Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Typisch Vlaams verklaart het kortweg als haarlok. Dat is toch wel veel te algemeen, want een bles hangt toch steeds op het voorhoofd.
Is pakketje een lemma? Ik zie het niet in de index en bij opzoeken vind ik het ook niet???
In NL heft binnenstampen een betekenis die we in VL niet kennen/gebruiken. Ik vermoed dat het iets betekent als bruusk binnenkomen:
Of nee, er komt iemand met zevenmijlslaarzen binnenstampen. (vriendvandeshow.nl)
Wie was deze vrouw, die uit het niets mijn leven kwam binnenstampen? (nrc.nl)
“Ze kwamen met hun laarzen de collegezalen binnenstampen, begonnen tegen de hoogleraar te schreeuwen en gooiden de boel plat. (mr-online.nl)
Alsof een reuzenkind elk moment kan binnenstampen om verder te spelen. (tubelight.be)
.
Ik lees ook maar op Wikipedia: “In het Spaans van de zeventiende eeuw werd de naam van de ridder dus uitgesproken als ‘Kiesjotte’ kiˈʃote.” Dus dat argument van dat die ch het “dichtst bij Spaanse origineel” zou liggen is er in dat geval eentje van keskeschiet. Maar zoals nthn al zegt, dat doet er eigenlijk allemaal niet toe. Taalverbeteraars denken dat ze taal kunnen maken, ze zouden bescheidener moeten zijn en zich tevreden stellen met het registreren van taal: hun oor te luisteren leggen … plat op tafel ;)
“Aleeh aseg! Ik keek als kind heel veel Samson en Gert maar kan niet op meer komen. Ooit zei een toenmalige vriendin tegen me kan jij even mijn butiemen pakken. Als je me verteld wat het is wel. Het zijn wandelschoenen btw.”
(VL imitatie van een NL – eenofandereblog.nl/even-serieus/taal/mijn-favoriete-vlaamse-woorden-het-allerlelijkste-vlaamse-woord-ooit/)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.