Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
ja, een trede in de klas is inderdaad een soort verhoog ;-)
uit het WNT maak ik op dat men in sommige streken een variant van porret (dus met een t) gebruikt, in andere een variant van prei/porrei. Die Antwerpse parei verhuis ik dus naar porei, en ik probeer de etymologie en varianten er eens bij te krijgen
ik heb er maar de link naar frietkot bij gezet; is gewoon een verschil in uitspraak.
Erg vreemde definitie trouwens. De laatste keer toen ik keek heb ik toch nog genoeg frietkoten gevonden…
Dit lemma is eigenlijk gewoon ‘delven’, maar dan wat fonetisch gespeld. De l hoor je soms niet in het W-Vl. Zelf → Ze(l)ve (waarbij de e ook nog eens naar de a toe kan gaan), helft → he(l)ft, kalf → koa(l)f, melk → me(l)k, etc…
Voor sommigen wel, voor andere niet zeker peins ik. ‘t Lijkt me een tussenwerpsel dat varieert over heel Vla., zelfs van spreker tot spreker, maar we zullen het allemaal wel verstaan. In het WNT spreekt men bij het lemma ’zulle’ ook van ‘zelle’, ‘zele’, ‘zille’, ‘zuë’, ‘zene’, ‘zunne’, ‘zullen’, ‘zellen’, ‘zéje’. M.a.w. ge kunt er haast van maken wat ge wil ;-)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.