Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Goed opgelost, Georges! Ik wist niet wat ik er moest mee aanvangen.
Welkom op het Vlaams Woordenboek Ava Liv!
Voor een tweede betekenis kunt u misschien beter een nieuw artikeltje maken door te klikken op ‘Voeg een term toe’.
Haha! Dat is mij ook opgevallen. Ik was zodanig verbouwereerd en me aan het afvragen of dat wel mocht van Ruud, dat ik de rest van haar uitleg niet heb gehoord :)
Ik ken de uitdrukking niet, maar Cornelissen geeft voor een draad gaan: ne gang gaan.
Dat kan kloppen voor de voorbeelden, vooral letterlijk bij het tweede. Bij het eerste voorbeeld is ‘een post pakken’ (het rap afbollen) de betekenis, denk ik.
Er stevig van langskrijgen is minder toepasselijk, volgens mij.
Cornelissen:
“Ge zult hem ’nen draad zien spinnen of zien gaan, ge zult hem eenen gang zien gaan.”
Ik heb het ook moeilijk met die aderspat omdat ik het niet gebruik, wel een spatader en ‘spataders hebben’ voor de aandoening.
Volgens Typisch Vlaams is het gewoon synoniem van spatader. Hun voorbeeld is het volgende:
“Ik ken een vrouw van dertig jaar die bij het baren van haar tweede kind bovenaan haar dijen en op haar geslacht dikke blauwe knobbels en aderspatten kreeg.
(Hugo Raes, Een tijdelijk monument)”
Volgens Van Dale 2005:
“aderspat (veroud.) spatader”
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.