Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik heb peulvruchten verwijderd omdat de tekst de evolutie van het woord beschrijft in Frankrijk. De ontlening van legume in het Vlaams is later gebeurd. In Vlaanderen stond legumen voor al de soorten groenten.
De Bouck heeft ooit schoelint toegevoegd, dat dus een samenstelling is met schoe. Hij heeft dit onder regio Brugs Ommeland gezet.
In Antwerpen zijn schoe en schoes onbekend. Shoes (voetbalschoenen) kennen we natuurlijk wel :)
Bestaat het nog elders dan in West-Vlaanderen? Is het meervoud daar niet schoen of schoe’n?
West-Vlaanderen? Kempen?
In Antwerpen onbekend. In West-Vlaanderen zou het meervoud handschoe’n zijn, denk ik.
Gehoord in het Antwerpse, maar blijkbaar ruimer dan Antwerpen.
Moraal van het verhaal: het bloed kruipt waar het niet gaan kan.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.