Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
link die niet werkt door het afkappingsteken voor de t.
Oplossing:
stap 1: een afkappingsteken kopiëren in een voorbeeldzin.
stap 2: artikeltje openen door op bewerk te klikken.
stap 3: afkappingsteken in de titel van het lemma deleten
stap 4: het gekopieerde afkappingsteken plakken (paste) op de plaats van het verwijderd afkappingsteken.
stap 5: op bewerk klikken
Nu zie ik dat in jos hierboven ‘vandaar gejost zijn’ is verwijderd. Was dat niet juist?
Ik heb het nog wat ingekrompen, fansy. Meer is minder, of hoe zeggen ze dat in het Engels :) Het belangrijkste staat er wel en volgens mij gebruikt een Vlaming toch niet spontaan ‘zulk’. Allee, ik toch niet.
Ik heb de haken van zo’n weggehaald omdat het lemma een nestje geworden is waar een kat haar jongen niet terugvindt (voornamelijk mijn eigen schuld, zenne). Dat zal eens serieus moeten opgekuist worden. Of ‘opgeschoond’, zoals de Nederlanders zeggen :)
In het geval van de voorbeeldzin is zo’n trouwens wel ‘juist’, denk ik toch.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.