Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ja, Grytolle, die woorden spreek ik uit als – aesj, zonder eind -e.
Voor mij zijn al die woorden mannelijk, behalve rage en garage.
Dan staan er enkele aardige maaksels in die ik niet ken (of niet wil kennen):
slijtage: is dat een poging om sleet te verfransen?
lekkage: een Franse lek :D
fabricage: dat was in Antwerpen fabricatie (v.)
Speciaal gevallen:
etage: is geen Antwerps, maar steuzze was wel vr.
etalage: dit woord is van geslacht veranderd. Mannelijk tot in de jaren 60, 70, daarna verhollandst naar v. (toch op google nog wat “den etalage”).
In het vorige lijstje stond nog bagage: m., maar het oudere bageuzje was wel v.
Entourage: den entourage
Bandage: is dat ne windel? Of bedoelde ge ‘bondage’ ;)
In Antwerpen altijd m.
Ik vraag mij af waar VD vr. vandaan haalt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.