Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van de Bon

    blok

    Is het standaardtaal in België? Het staat niet in de lijst van de taalunie.

    Toegevoegd door de Bon op 17 May 2012 14:21

    menoaze

    Tis voor ne niet W.Vlaming moeilijk uit te maken wat het geslacht is, me dunkt. Ik las just dees over het kustwestvlaams – ongeveer wat gryt beschrijft (blz. 70 Lidwoorden en andere voorbepalende woordjes):

    http://books.google.be/books?id=Sqy1mvIPx4wC&pg=PA70&lpg=PA70&dq=genus+west-vlaams&source=bl&ots=LShX_0W0NK&sig=CY0CvOW4D6XZLZcjdwCzms_zaPk&hl=nl&sa=X&ei=VDCxT4-0NYzb8gOs7PWiCQ&ved=0CEcQ6AEwAA#v=onepage&q=genus%20west-vlaams&f=false

    Toegevoegd door de Bon op 14 May 2012 20:26

    menoaze

    Ik had er m. van gemaakt door ‘ne’ goe menoaze in de vbzin. (is ne niet m. in heel vl?) Maar in de link staat e: Jeanne Vande Putte
    Ze was de joungste van e menoage me vier jounges.

    Volgens vd ook v., dus nu weet ik het niet meer :(

    Toegevoegd door de Bon op 14 May 2012 16:14

    kaka

    Kaka staat niet in het WNT, wel kak en kakken.

    Kakken:
    Herkomst onzeker, maar vermoedelijk een klankwoord uit de kindertaal. Hierop wijzen min of meer gelijkluidende werkwoorden in enkele andere talen, bijv. Latijn cac?re, Grieks kakkãn, Russisch kákat’, Middeliers caccaim. Opvallend is wel dat Nederlands kakken, Duits kacken (1495; Kluge21) en Engels cack (1436; OED) ongeveer even oud zijn en ontstonden naast het oudere, algemeen in de Germaanse talen verbreide synoniem schijten. Ontlening aan Latijn cac?re hoort daarom ook tot de mogelijkheden, te meer daar de twee oudste vindplaatsen van het ww. kakken beide in een vertaling uit het Latijn staan; De Vries denkt hierbij in het bijzonder aan de taal van de middeleeuwse kloosterscholen.

    Toegevoegd door de Bon op 12 May 2012 15:04

    pipi

    In het WNT verwijst pipi naar piepie:

    Vooral in de verbinding piepie doen, in de kindertaal eene verzachte uitdrukking voor: piesen, wateren. Evenzoo frans faire pipi en wellicht in sommige streken, b.v. in Vlaanderen, uit het Frans overgenomen. Het is echter waarschijnlijk, dat de uitdr. elders (b.v. in Gron. en Oost-Friesl.) zelfstandig is gevormd, evenals de tegenhanger Poepoe, van Poep of Poepen.

    Ne groote piepie doen, veel pissen, TEIRL.
    Hette (hebt ge) piepieke gedaan? Ald.
    Piepie en poepoe doen. poëem WNT
    — Hij mout (moet) pipi, MOLEMA.

    Toegevoegd door de Bon op 12 May 2012 14:13

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.