Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Over slinks:
Onze Taaltuin. Jaargang 2 (1933-1934) – Dbnl
(met de zoektermen in Google: slinks dbnl onze taaltuin)
Ik denk dat dit het angschijn is. Het hangt achter de benen van het paard en is vastgemaakt aan de ploeg.
WNT: In Zuid-Nederland zijn haamschier en haamschijd (zie Schuermans, (1883) en De Bo (1892) gebruikelijke benamingen voor het zwengelhout, den trekknuppel (frans palonnier). Waarschijnlijk beteekent haam in deze samenstellingen (achter)knieboog; het zwengelhout namelijk hangt immers achter de (achter)hamen van het paard (verg. HAAM (IV)). Bij v. dale vindt men bovendien nog haamhout voor: trekknuppel.
Volgens Google gebruiken de Nederlanders wel meer blessure dan kwetsuur. Misschien is het daarom dat aliekens kwetsuur in het VW heeft gezet.
kwetsuur.nl: 54.100; blessure.nl: 1.850.000
De link https://nieuws.kuleuven.be/nl/campuskrant/1112/04/evolutieleer—student—m-v
werkte niet goed. Vervangen door Evolutieleer: Student (M/V)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.