Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Die voorbeeldzin van de Taalunie is wel zeer aardig, dat klinkt zo Hollands als een toeslagenaffaire, met juist ‘lavabo’ waar dat ze anders ‘wastafel’ zouden zeggen.
“Toen hij op een keer”, wie zegt er dat nu? En “geplast”, dat zeggen alleen jonge ouders die heel hard hun best doen om afgelekt ABN te spreken tegen hun kind van maximum 3.
’Lik’stok heb ik nog nooit gehoord, wordt dat echt in normaal taalgebruik gezegd of is het gewoon een hypercorrecte vorm (‘lekken’ is VL voor NL ‘likken’, dus ‘lekstok’ zal in het NL wel ‘likstok’ zijn)? De voorbeelden lijken mij alleszins allemaal kandidaten voor hypercorrectie.
Lekstok heb ik wel al gehoord voor mannelijk geslachtsdeel, ik denk dat het wel iets erotischer getint is dan de meeste eufemismen. Ge kunt niet zomaar zeggen “meneer, uw spriet staat open, ik zie uwe lekstok”. Allez, ge kunt dat wel, maar ge gaat toch een vreemde blik krijgen.
Schitterend neologisme, het maakt meteen deel uit van mijn woordenschat. Hier nog een interview van morgen (?) waarin Tom Lanoye het woord nogmaals gebruikt. In de volgende alinea ook de prachtige Vlaamse uitdrukking ‘mens lieve deugd’, die ik zo dadelijk ga toevoegen. Zo’n oer-Vlaamse uitdrukking zouden deugflaminganten nooit in de mond nemen.
https://www.knack.be/nieuws/belgie/politiek/de-woede-van-tom-lanoye-elke-homo-zal-opnieuw-een-verdoken-pedo-worden-genoemd/
Ja miljaardedju, ik dacht dat dat probleem van de verdwijnende lemma’s opgelost was… Merci voor de reconstructie, als er ooit terug iemand aan de software van de VW sleutelt zal er best ook nog eens een vergelijking gemaakt worden tussen de back-up en de up-to-date versie, want als een groot lemma als dat hier nog verdwenen is nĂ¡ de update, zijn er garanti nog veel andere meeverschwunden.
Interessant, ik had er eigenlijk nog nooit bij stilgestaan dat ‘chas’ hier een vergevorderde uitspraak van ‘charge’ was. Het verschil tussen het westen en het oosten van de Schelde is dus eigenlijk gewoon buis vs. pijp. Ik was dan eens aan het nadenken of er zo nog andere gevallen zijn, maar ik kan mij moeilijk voorstellen dat er iemand zou zeggen dat hij gepijpt is voor zijn examens, of dat er mensen zijn die graag buizen. Alles wordt dus niet consequent doorgetrokken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.