Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Weet je wat erger is als een ‘maai’ (of Limb. ‘moj’) in je appel? Nee?
Een halve ‘maai’ in je appel …
Vermoedelijk was fansy zinnens het woordgeslacht toe te voegen, maar wilde hij/zij dat eerst verifiëren? Naar mijn aanvoelen is het vrouwelijk: ’n wis (vgl. ne stek)
cf. Van Dale 2009, eens 1,I,1
keske
In Limburg eerder “keske” (zie kaske).
Een “bekske” bestaat ook, maar bij mijn weten niet voor de afstandsbediening (bakje, bekje, (kleine) auto …).
Ik vrees dat er weer een grapjurk aan het werk is. De woorden die Alicia gisteren heeft ingevoerd (ook: tunica, toga, forum, Romeinen), zijn AN. Ook ‘heerbaan’ staat ongemarkeerd in Van Dale, al werd ons in het verleden vaak te verstaan gegeven dat ‘heirbaan’ geen standaardtaal was. Maar als zelfs Vondel dit woord al bezigde, kan je het nu hooguit als verouderd, maar niet als typisch Vlaams bestempelen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.