Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
(verbastering van) karamel, toffee; (fig.) harde klap, slag, lel
nadruk op tweede lettergreep (e helder uitgesproken)
Ik zal u sebiet eens een kermel rond u oren geven (een lap rond uw oren)
Ik kreeg me daar een kermel rond mijn oren dat m’n hoofd er 2 dagen later nog van singelde.
(bij het voetballen) Een kermel tegen de bal geven (er hard tegen trappen)
benaming voor een uitgevallen tand, m.n. in het (kinder)gezegde:
Jezeke gèmmich e bènke, dan kraajste e stènke (Jezuke, geef mij een beentje, dan krijg je een steentje – terwijl het kind dit zegt, gooit het met de rechterhand de uitgevallen tand over de linkerschouder, en maakt het vervolgens een kruisteken) – Hielp bij mij iedere keer!
piranha
(omwille van de uitspraak: veel Vlamingen, w.o. enkele leden van Gorki, zeggen “pi-raa-na”, terwijl men in Nederland (en in de rest van de wereld) “pi-ran-ja” zegt.
Lieve kleine pirana.
Dronken.
Stuk in zijn kraag (hebben).
Zeemanstaal.
We kwoame on’boord en iedereen had e stuk in zenne zwitser.
onwettig (zeg maar: in zonde!) leven met, samenwonen (met), samenhokken
vgl. (gewest.) Ned. hoddelen, huddelen; Eng. to huddle
Heb ge ’t gehoord? Liske is van hare man af, zij hoedelt nu met ene van Hoeselt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.