Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "weerborstel." Bekijk alle definities.
- bepaalde plek in het hoofdhaar dat weerbarstig is (en steeds opsteekt in 1 bepaalde, niet gewenste richting)
- het is een deel van het hoofdhaar dat niet natuurlijk meevalt met de rest van het hoofdhaar.
uitspraak prov. Antwerpen: “ne weerbeustel”
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Tegen de vleug in staand haar. Bij pers.: bosje of pluk haar op het hoofd dat, resp. die tegen de vleug in staat, als een borstel omhoogstaat; valsche kruin; (haar)wervel. Gewestelijk. in Vl.-België, Zeeland, Brabant, Limburg en Ov.
Van Dale 2018: weerborstel
in het haar de haren die tegen de streek staan, die groeien in de tegengestelde richting van het overige haar
Aaw’hoar moet ik ni probere te kamme want das’just ne
weerbeustel. (Uw haar moet ik niet proberen te kammen want dat is juist een weerborstel.)
Wad’y diej klyene veel’aar, alliejen spyetig van dieje weebeustel. (Wat heeft die kleine veel haar, alleen spijtig van dien weerborstel.)
Uit de voorbeeldzin ‘wensbrauw’: is dat typfout of het Antwerps woord voor wenkbrauw? Ik zou vermoeden dat meer Vlaamse dialecten ‘wensbrauw’ hebben dus het misschien een lemma kan zijn.
Efkes opgezocht in de Woordenboek der Brabantse dialecten, waar ze inderdaad ‘wenksbrauw’ geven vr Antwerpen.
"wenk" versus "wens"
Ghô, ja …
Als ik hier in Antwerpen het woord “wenkbrauwen” hoor uitspreken merk ik toch dat veelal de “k” zo ingehouden wordt uitgesproken dat het eigenlijk bijna klinkt als “wensbrouwen”
vandaar…
de k word tot een G onder invloed van de b, en die kunde daar moeilijk horen
wens klinkt als “wengs”, dus het verschil is miniem of onbestaand
Gry: maar dan mut het zowiezo wel ‘wenksbrauw’ zijn, met de tussen-s dus niet gelijk in het NL waar het zonder s is.
Maar het kan evengoed “wendsbrauw” zijn, vergelijk ook bijv. ‘sinds’ dat ‘sings’ wordt uitgesproken.
Want in Zuidbrabantse dialecten heet het denk ik ook “windsbrauw” dus daar zit dan weer die d in. En ook taalhistorisch gezien had dit woord een nd; de nk in wenkbrauw is verkeerdelijk uit het werkwoord “wenken” geïmporteerd, maar eigenlijk was “wend” of “wind” een ander woord voor ‘haar’, vgl. OudIers ‘find’ : haar
De oorspronkelijke samenstelling ‘windbrauw’ betekende dus haar-brauw (of haar-rand), en dan door volksetymologie verbasterd tot wenk-brauw, brauw of (oog)rand om mee te wenken.
wenksbrauw, of wendsbrauw, idd
maar -en > -in, da komt toch ni veel voor? tgaad eerder in dander richting
wengsbrauw
Lier en de Kempen
weerborstel
ook Leiestreek : weerbustel en wienkbrauw
wengsbrauw
ook in Antwerpen
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.