Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #301 ist

    En als het een zij is, is het dan ook “ist zi”?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 13 Apr 2024 16:49

    #302 eerdat

    Het klopt dat als ge “tegen de tijd dat” vervangt door “eerdat” de mop wat van zijn effect verliest omdat het wat wringt met het tijdsbesef. Ik zet het op gans Vlaanderen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 13 Apr 2024 10:54

    #303 eerdat

    Eerdat heeft naar mijn smaak een andere betekenis in het Hollands dan in het Vlaams. In de voorbeeldzin wordt ‘eerdat’ gebruikt voor iets dat binnenkort plaats vindt, dat is idd ‘voordat’ in NL. Maar ‘eerdat’ wordt in NL meer voor de langere termijn gebruikt: Eerdat ik mij rijbewijs heb gaat nog wel een tijdje duren. De kade wordt gerepareerd, eerdat ze klaar zijn is het wel juli.

    Een oude flauwe: Een man komt bij een prostituée, kleedt zich helemaal uit en gooit al zijn kleren uit het raam. “Wat doe je nu?” roept de vrouw verschrikt. “Ach”, zegt de man, “tegen de tijd dat ik klaarkom is de mode allang veranderd”.

    Toegevoegd door Gene Zever op 13 Apr 2024 09:41

    #304 eerdat

    Ik heb het tot nader order op SN gezet (wat de betekenis van eerdat betreft, de voorbeeldzin zelf is W-Vl natuurlijk).

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 Apr 2024 13:05

    #305 eerdat

    Ik vrees dat eerdat in de betekenis van voordat SN is, Vloamienklouis.

    Van Dale: eerdat: (spreek­taal) eer, voor­dat, al­vo­rens
    •het duurt nog even, eer­dat het klaar is

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 09 Apr 2024 20:38

    #306 nijdig

    Ikzelf ken of gebruik het niet in deze betekenis. Iemand idee van de regio(’s)?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 08 Apr 2024 08:23

    #307 dagschotel

    Van Dale 2024: dagschotel: BE; schert­send glas pils (zo ge­noemd door een per­so­na­ge uit de po­pu­lai­re te­le­vi­sie­se­rie FC De Kam­pi­oe­nen)

    glas pils? Dat is ook een uitleg enkel voor de NL gebruikers van Van Dale

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 05 Apr 2024 21:16

    #308 klein backlijn

    Van Dale 2024: (BE) klei­ne back­lijn: back­lijn even­wij­dig aan de zij­lij­nen

    Die uitleg klopt niet natuurlijk.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 05 Apr 2024 21:04

    #309 Faboert, ’t ~

    Johnny Genar op 04 Apr 2024 09:23

    ’t Faboert is een officieuze, niet nader te bepalen buurt in Antwerpen in het verleden. Het is afkomstig van het Franse woord “Faubourg” wat voorstad betekent.
    Het woord ‘Faubourg’ werd in het Antwerpse dialect omgezet tot Faboert.
    Omdat de benaming mondgemeen werd overgedragen zijn er dus meerdere plaatsbepalingen mogelijk. Officieel heeft er dus nooit een ‘Faboert’ bestaan. Weliswaar waren de ‘Faboerten’ gesitueerd in Antwerpen-noord.
    Er zijn verschillende verklaringen voor het gebruik van het woord:
    1) Een buurt waar vele Fransen zich zijn komen vestigen
    2) Een buurt die gelijkgesteld werd met een voorstad (Dambrugge).

    Bron: https://wordpress.com/post/mijnfaboert.blog/166

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 05 Apr 2024 05:23

    #310 't Faboert

    Welkom Johnny Genar. Faboert, ’t ~ staat al in het VW. Als ge het goed vindt zal ik eerstdaags de inhoud van uw lemma overbrengen naar het origineel en van uw lemma een verwijslemma maken.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 04 Apr 2024 11:09

    #311 mismood

    Ik zie dat Petrik (Haspengouw) het woord mismoed lang geleden al eens ingevoerd heeft. Verder is het in de NL/VL spelling nog te vinden in het verklarend woordenboek van de taal van Stijn Streuvels (Werkmensen).

    Toegevoegd door koarebleumke op 31 Mar 2024 15:54

    #312 neus, door de ~ geboord zijn

    ‘Door de neus geboord’ ken ik als uitdrukking voor een kans afgepakt zien, beteuterd dus. Een uitdrukking met neus voor dronken is: ‘ een snee in de neus hebben.

    Toegevoegd door koarebleumke op 30 Mar 2024 15:27

    #313 neus, door de ~ geboord zijn

    Ik ken het niet. Is het eerder W-Vl? Of andere regio’s? Iemand die een goede voorbeeldzin kan geven?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Mar 2024 13:00

    #314 geboortig van

    Welkom Werkmensch. Ik vrees dat de uitdrukking ‘geboortig van’ SN is. Het Groot Woordenboek der Nederlandse Taal:

    GEBOORTIG, bn. (van personen) van vaderszijde er uit afkomstig: geboortig uit een edelen stam;
    — afkomstig uit een land of plaats, daar geboren: geboortig van Rotterdam.

    En voorbeelden uit .NL zijn er ook in overvloed, bv:
    Jan van Kilsdonk is geboortig van het dorp Zeeland in oostelijk NoordBrabant. (nrc.nl)

    Ik zal het tot nader order op Standaard Nederlands zetten.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 23 Mar 2024 11:53

    #315 bigodies

    Welkom annick vanrossem. Ik heb van Bigodies een verwijslemma gemaakt naar biegoedies omdat uw voorbeeld zo gespeld werd.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Mar 2024 17:19

    #316 weubben, haar ~ hebben

    ö

    Terecht opgemerkt, nthn: het is niet ‘eu’ zoals in deur maar doffe ‘e’ zoals in wöbben.
    De ‘ui’ wordt op verschillende manieren uitgesproken: in kuisen zoals ‘ö’ in wöbben, in duif en duiven als ‘owa’ maar als ö in duifke.

    Toegevoegd door malfet op 20 Mar 2024 01:05

    #317 hoop en al

    Amper

    In de streek rond Turnhout is de betekenis van hoop en al eerder amper.
    “T héé hoop en al vijf minuute geduurd of ze stond er al terug.”
    “Ik ken da mens ni, ’k hem die hoop en al drei keer gezien.”

    Uitspraak: ówe penal

    Toegevoegd door malfet op 19 Mar 2024 21:48

    #318 neem nu dat

    Zie overigens ook gewoon nemen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 Mar 2024 09:35

    #319 neem nu dat

    Goed idee van die opsplitsing met het onderscheid van de grammaticale regel, nthn.
    Mag ik dat werkske aan u overlaten, gezien gij ook het best geïnformeerd zijt over de geografische verspreiding van de toepassingen?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 Mar 2024 09:34

    #320 neem nu dat

    … en ‘pakt’ die ten westen van de Schelde, dus.

    Toegevoegd door nthn op 19 Mar 2024 00:10

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.