Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
maar blijkbaar is het voor meer mensen verwarrend:
http://nl.nntp2http.com/taal/2004/07/01da217d40069f539547dd4e990c48fe.html
(link naar een artikeltje over de geschiedenis)
Als de Bon of Haloewie dit nog zouden kunnen ophelderen, bedankt!
Na efkes verder gegoegeld te hebben, vind ik er zowel die ‘witte perzik’ als ‘abrikoos’ als betekenis geven. Hm.
Gaat het hier eigenlijk over de (ABN) abrikozen of toch een soort perzikken? De naam zou eerder op het eerste wijzen…
(Abrikozen en perzikken zijn iig. genetische broertjes, net zoals de pruim)
Het tweede lemma appelkok van Robert Alaers heeft het over roodgele perzikken, dit lemma over witte, vandaar mijn verwarring over welke fruitsoort het uiteindelijk gaat.
Bij ’t Krejateef Complot hem ek ook al eens “bouchete vol” gehoord dus kneem aan dat dat hetzelfde woord is.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.