Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Allez g’ed gelijk. K ging der zonder nadenken vanuit om een of andere reden da’t vrouwelijk was zonder efkes ne koek tegen een koek af te wegen.
Het Hollands staat er wel voor bekend veel ge’s te laten vallen. In het Fries is dit nog extremer waar ook in het voltooid deelwoord de ge’s wegvallen, voorbeeld ‘hy is kommen’ (hij is gekomen).
Het ABN heeft soms de ‘zuidelijke’ vorm met ge opgenomen; soms de Hollandse zonder: in ‘gebeuren’ dus de Vlaamse want Hollands inderdaad ‘beuren’ (Fries ‘barren’ ook zonder ge); maar in bijv. gebuur, geraadsel, geraden overheersen de Noordelijke vormen zonder ge in het ABN
Mijn moeder zegt/schrijft soms ‘marci’, maar iedereen anders die ik ken vindt dat geen antwerps. Iemand nog bekend met de vorm “marci” met een /a/ dus?
Ja, eigenlijk wou ik alleen ‘putteke winter’ toevoegen met als reactie een vraag ofdat ‘putteke zomer’ ook zou kunnen aangezien ik daarover zeer twijfelde. Zelf zou ik alleen putteke winter zeggen, maar putteke zomer klonk mij ook niet helemaal fout.
Maar toen ik het nav. dit lemma efkes goegelde bleek putteke zomer toch ook veel voor te komen dus includeerde ik het hier uiteindelijk toch maar.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.