Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Collecteur: inzamelaar van belastingen; werd volgens VD vroeger ook in Nederland en Nederlands Indiƫ gezegd. Ik heb het nooit gehoord. Bij ons in het dorp werden de platen aan de man gebracht door de veldwachter.
door de voorraad door… zoals ze in Leuven zeggen: “Dee de deej dee”. In Vlaanderen verdubbelen we dikwijls de voorzetsels: “Tegen de regen daar moet ge tegen kunnen.” Ik weet niet goed hoe ge dat verschijnsel moet omschrijven, het is grammaticaal heel ingewikkeld.
Ik kan er niet aan doen, maar ik heb de indruk dat VD zich vergist en dat dit een AN-uitdrukking is die in Nederland in onbruik geraakt is.
Ik heb den elektronische Dikke erover geraadpleegd en die vindt “Gods water over Gods akker laten lopen” gewestelijk", zodoende…
Er schijnt ook een uitdrukking “Gods water over Gods reinsteen laten lopen”, waarbij een “reinsteen” een grenssteen is. Nu dat lijkt me pas een gewestelijke uitdrukking!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.