Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Flet en kerreven zijn uiteraard niet de juiste uitspraak. Wie dat zo uitspreekt, verwart het foneem /?/ met het foneem /æ/. Voor een Engels oor zijn dat twee zeer verschillende klanken: ‘pet’ en ‘pat’, ‘bed’ en ‘bad’, ‘kettle’ en ‘cattle’ klinken fundamenteel verschillend. Oftewel vernederlandst/vervlaamst ge een woord consequent, oftewel bezigt ge de oorspronkelijke fonemen, als ge ze beheerst. Maar niet iets ertussenin.
Ik begrijp ook niet weshalve Nederlanders iets ‘plennen’ in stede van ‘plannen’. Een plan is helemaal geen Engels. Duitsers zeggen ook gewoon ‘Plan’ (/pla:n/), niet ‘Plänn’ of zoiets.
Der Plan was trouwens een newwavegroepke:
http://www.youtube.com/watch?v=HAFPAIkXPYw
De juiste spelling hiervoor is eigenlijk Scheißerei, met een ß.
Op de bovenstaande manier gespeld zou een Duitser het met een z-klank uitspreken, ongeveer ‘sjaaizeraai’. Tenware dat men het in Antwerpen ook zo uitspreekt?
‘Verschwinden’ is een variant van ‘schwinden’ ofte (vlug) kleiner worden, (rap) wegdeemsteren. ‘Schwindsucht’ is tuberculose.
Zou-t er dad iemand in Vlaanderen bezigen:
„Mijn geld zwindt hier alras”?
„Ze stierven aan de zwindzucht”?
Wulder hangen daar dan ook een e aan: een wùëste. Uitspraak /’wœ?st?/.
/?w?:/
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.