Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (2) wijzigingen van deze gebruiker.
De “middag” duurt in Vlaanderen niet, zoals in Nederland, tot 18 uur, maar slechts tot ongeveer 14 uur, daarna spreken we van “namiddag”.
’s Middags eten we warm.
Hollanders noemen ieder zitmeubel voor 2 of meer personen “bank”, maar bij ons is nen bank zonder uitzondering hard. Wat ge vindt in ne living noemen wij “zetel”.
We hebben een tijdje zitten babbelen op nen bank in ’t park.
Bekijk alle (6) reacties van deze gebruiker.
Maar toch redelijk wat verschillen
Toch spreek ik behoorlijk anders dan ze in Thuis en Familie spreken. Ik zeg bijvoorbeeld spontaan: “Ha je-hij morhn ook mee haa loopm?”, wat in Vlaams-Brabant meestal zo ongeveer klink: “Ga de-gèè morgen ook mee gaan lope?”
Velen kunnen tussentaal niet van AN onderscheiden
Heel veel mensen beweren van zichzelf of anderen dat ze AN spreken, terwijl het eigenlijk om een tussentaal gaat, een opgekuist dialect. Ik krijg het zo op mijn heupen van al die onwetenden die denken dat “Iek wiel duus den trèèn van vèèf uur pakke.” standaardnederlands is. Veel mensen hebben precies nog nooit iemand van de openbare omroep horen spreken.
Hét verkavelingsvlaams bestaat niet.
“Het verkavelingsvlaams is de taal die ze in Thuis en Familie spreken.”
Dit is niet erg juist. Er bestaat niet zoiets als hét verkavelingsvlaams, de tussentaal verschilt per streek. Ik ben van West-Vlaanderen en spreek ook een soort tussentaal, maar die is wel duidelijk anders dan die in Vlaams-Brabant en Antwerpen.
In West-Vlaanderen nog steeds zo
“50 jaar geleden was het namelijk gewoon nog een rariteit dat iemand ‘beschaafd’ sprak…”
Dat is tegenwoordig in West-Vlaanderen nog steeds zo. Ik ben van West-Vlaanderen (opgegroeid in Kortrijk, nu woon ik in Zwevegem), maar spreek geen dialect, omdat mijn ouders het niet tegen mij spraken. Hier in het westen zegt iedereen dat ik “Alhemeen Nederlands” spreek, hoewel het eigenlijk een tussentaal is. Mensen reageren nog wel eens vreemd omdat ik zo spreek, geen wonder eigenlijk, want buiten mij spreekt echt íedereen uit West-Vlaanderen, jong of oud, hoog- of laagopgeleid, plat. En ik ben van 1983.
Verkeerde vervoeging
En de infinitief is natuurlijk SLAGEN:
“Erop slagen en uiteindelijk zelf in mekaar geslaan worden?”
Sorry maar dáár ben ik dus echt allergisch aan hé. Ik, en iedereen in mijn omgeving, zegt steeds: “Erop SLAAN en uiteindelijk zelf in mekaar GESLAGEN worden.” SLAGEN betekent: LUKKEN!!
Vooral in de provincie Antwerpen hoor je dat. Volgens mij is het alleszinds niet algemeen in Vlaanderen, want ik ben van West-Vlaanderen en maakte pas kennis met deze wanvervoegingen toen ik naar een school ging waar jongeren uit gans Vlaanderen waren.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.