Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik denk dat een merveilleux en een astridje hetzelfde pateeke zijn. Misschien noemt een lokale patissier het ‘astridje’ als er biscuit onder zit, maar in het algemeen: merveilleux = astridje (zie Google/forums).
In de link van Bastin wordt niet gesproken van biscuit, alleen van meringue.
Ook volgens mij is er natuurlijk een verschil tussen oud en verouderd. Maar is er volgens Van Dale een verschil tussen ‘oude’ verbogen vorm en ‘verouderde’ verbogen vorm? Indien ja, wat is de relevantie in het geval van ‘gene kattenpis’?
Wanneer? Heel lang geleden. Zelfs in Antwerpen moet het lang geleden zijn want ik ken het woord niet.
Van Dale online “Nederlands” geeft:
veest (dem; meervoud: veesten)
1.
(archaïsch) scheet
betekenisverwante termen
synoniem(en): wind
De e komt inderdaad van ‘de maandag’, enz. wat ook wordt/werd gezegd. De n is bewaard gebleven vóór een mannelijk woord dat begint met d: den dinsdag, den donderdag.
De Paul komt ’n donderdag eten.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.