Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Inderdaad! Altijd als ze Antwerps klappen, maar als ze schoon Vlaams willen spreken, wordt het soms Antwerpenaars.
Ik heb ooit Antwerpenaren als lemma ingevoerd, maar omdat ge toen (terecht) zei dat het SN was, heb ik het maar verwijderd. Misschien breng ik het nog wel eens in.
Woordinfo: volgens mij wel.
hij heraanlegde de tuin = uitgesloten
hij legde de tuin heraan = hm
hij legde de tuin her aan = raar
Beter, denk ik : Hij heeft zijn tuin heraangelegd. Niet?
Is ‘wat zou het’ SN? Ik ken het niet. Wat betekent het in de voorbeeldzin: “Wassout, die krijg je daar met nog geen tien paarden naartoe.”
gekonkelfoes staat in Van Dale, maar is Belgisch-Nederlands volgens het INL
Nieuw adres van het INL en referentiebestand Belg.-Ned.:
http://tst.inl.nl/producten/RBBN/
‘de doos indraaien’ van maken? (weinig google en alles uit Vl.)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.