Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Axl zingt niet in het plat Antwerps. ‘k weet ook niet of hij het kent. Anders zou hij "in m’n strout" zeggen. Strout /str.e oet/ < Eng. throat (zelfde uitspraak met toegevoegde s)
Strot (AN) en strout(Antw.) zijn familie. Het Engelse throat is een verre neef van lang geleden.
Een krop in m’n keel is burgerlijk Antwerps. (geschaafd hout)
Geen grap dus. Een ander register.
Omdat een bloem (v.) een pis- of paardebloem, een narcis, een tulp, een zjenoffel, een aster, een lelie, een anemoon, een roos, een margriet, een anjer, een dahlia, enz. vrouwelijk zijn, heb ik maar besloten om ‘sussemien’ hetzelfde geslacht te bedelen. Er zijn altijd uitzonderingen die de regel bevestigen. ’ne geranium, ’ne violier, dem brem zijn mann. Wat denkt ge, jchoolants?
Welkom jchoolants! Mensen die de taal uit de Groene Gordel, Leuven en Hageland kennen, zijn niet dikbezaaid in het VW. We zien u graag komen.
Ik probeer het nog eens, nu als voegwoord. Dat staat hopelijk niet vermeld in VD.
“D’appelspijs staat op tafel” klinkt voos in mijn oren. Ik heb altijd horen zeggen dat “den appelspijs van olle moeder” veel lekkerder was dan “dieje van de supermarkt”.
Wat mij aanzet om appelspijs aan te voelen als m., maar het is misschien voorbeelden te vinden waar “spijs” in de betekenis van geprakt, vermorzeld v. is.
In de betekenis van moes (gekookt)blijft het voor mij m.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.