Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Gans Vlaanderen? In ’t Mechels wel, maar al zeker niet in Antwerpen, en ik denk ook niet in Lier.
Standaard Nederlands? Volgens VD informeel.
O, maar met de progressieve spelling bedoel ik wel die van ’t Algemeen Nederlands, niet voor een of andere dialectspelling. Daar zijn ten slotte geen regels voor. En dus is die kwestie van aa of ae enzo altijd wel voor discussie vatbaar. Maar met rare, in ’t Nederlands/Vlaams onbekende accentletters — ê, ù, ö, weet ik veel — afkomen vind ik onzin. Laat staan met fonetisch schrift. Van de eerste weet geen mens hoe ze moeten uitgesproken worden, van de tweede kan zelfs niemand ze lezen. Jaja, de linguïsten misschien wel. Maar daar zijn er geen 6 miljoen van…
En ja, die algemene, progressieve spelling van ’54 kan best weer worden ingevoerd, met nog enkele meer hedendaagse aanpassingen. Dat was/is een goede Nederlandstalige spelling. In kultuur hoor ik een k, geen c (s?), dus weet ik niet waarom ik cultuur moet schrijven. En dat ze niet komen aandraven met etymologische drogredenen. Kultuur komt uit ’t Grieks en is oorspronkelijk met een k, niet met een Latijnse c. En die belachelijke, taalkundig zelfs compleet foute ruggengraat (hoeveel ruggen heeft een mens voor die ene graat?), pannenkoek (in hoeveel pannen bak je die koek dan wel?) en koeienuier (hoeveel uiers heeft die koe in ’s hemelsnaam?) en al dat andere nonsensicaal geraaskal: weg ermee!
Ook in Antwerpen, Lier, Mechelen.
Ook in Antwerpen en Lier.
etalam
Maar nee, dat is niet mijn idee van een leesbare spelling. Het is een grapje van het type tsingtsangsplaain of zissernichoefan, om niet-Antwerpenaren voor de gek te houden. Het wordt wel zo uitgesproken, maar ik zou het nooit zo schrijven.
Maar uw spelling is ook niet mijn idee van een leesbare spelling. Uw oeverloos gebruik van in ‘t Nederlands onbestaande accentklinkers maakt ze zelfs onleesbaar. Ze is al zo erg als het Nederlands van de pannenkoeken en de ruggengraten. Een onbestaand academisch theorietaaltje dat niemand kent en niemand spreekt maar dat door de, zoals steeds niet door enige kennis terzake gehinderde, politici ons door de strot is geramd. En dat best zo snel mogelijk zou verdwijnen ten voordele van de zogenoemde ’progressieve’ spelling van 1954. Kultuur, niet cultuur, weet u wel? Maar dat is een andere discussie.
En er zijn nog wel meer volledig Aantwaarpse (geen Aentwaerpse) webstekjes hoor. Sommige bestaan al meerdere jaren.
Enfin, dit is hier een woordenboek, dacht ik, en geen discussieforum. Ik wil er hier dus geen polemiek over beginnen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.