Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
‘k Heb dit ingesteld op West-Vlaanderen, want daarbuiten gebruikt nagenoeg iedereen ’kei-’, ‘vree’, ‘zeer’, enz.
Inderdaad een historisch-Vlaamse oorsprong. Hoe westelijker dat ge gaat, hoe meer meervouden op -s dat ge tegenkomt. Het taalcontinuüm bestaat wat dat dat betreft in zekere mate nog altijd.
Nummer 1, de afgekorte versie van als/als vóór medeklinkers, is ook West-Vlaams: “*A*j komt, briengt ton e ki wa boes mee, ’k goan je/joen da wel were betoaln.”
De uitspraak van de a schommelt tussen a, o en oa naargelang de afkomst van de spreker en wat dat der op diene moment best bekt. Gelijk in Antwerpen zorgt ze ook voor stemverlies van de volgende medeklinker.
Kanttekening bij de commentaar over archaïsche spelling: het is niet toevallig dat het telkens de zuiderlingen waren (en gaan zijn) die het onderspit moesten delven bij álle spellingsveranderingen. Het waren niet de Vlamingen die bedachten dat -sche plots -se moest zijn, het waren niet de Brabanders die vonden dat kafees op zijn Frans moesten gespeld worden, het waren niet de Limburgers die de apoteek-ongelovigen de pan in hakten omdat daar een h in moest staan. Het waren niet de Zuid-Nederlanders die vonden dat ‘gij’ niet meer overeenkwam met de klanken die ze produceerden. De (Groot)Hollandse ayataallahs beslisten dat het archaïsch was, en het was zo.
Afgelasten een werkwoord, mijn gat. Afgelasten is het substantief meervoud gevormd uit aflasten/aflassen, niet het werkwoord zelf. Commentaren van Hollanders dat beweren dat het ‘taalfouten’ zijn, zijn dan ook straal te negeren.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.