Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Daar heb nog over getwijfeld. Maar ik denk dat u gelijk heeft. Het is immers ook: ‘een daad stellen’. Als u het lemma aan wilt passen, graag. Misschien kan er wel Belgisch Nederlands bij. Ik kon dit idioom in geen enkele NL-tekst vinden.
Vraagje: Zou het lemma niet beter “handeling stellen”, dus in het enkelvoud zijn? Zie ook eerste voorbeeldzin.
Dat hub geer sjoon gedoan want ich weit neet baeter dat veer zagte: appelsienekis, appelekis en aerpelekis om mer get te nuime…
Zeer vreemd, ‘fietsbib’ zou eigenlijk de normale vorm moeten zijn (of ‘velobib’, maar velo is natuurlijk een zeer stout woord), en toch zijn er veel meer resultaten voor ‘fietsbieb’. ‘Bieb’ is nochtans uitdrukkelijk de NL versie van ‘bib’ (n.b. met exact dezelfde uitspraak, een korte scherpe i) – Van Dale online geeft er zelfs de label ‘(Nederland)’ aan.
Het vnw geeft: in België ook: zwempak, badpak
Van maillot de bains? Ik vind er niet direct toepassingen van. Iemand?
Lijkt me in dit geval onzeker, temeer daar de standaardtalige Woordenlijst (https://woordenlijst.org/#/?q=stort) beide lidwoorden en dus ook geslachten vermeldt.
Is er hier eigenlijk geen sprake van schijnonzijdigheid door grammatica: gereduceerd lidwoord? D’stort, zoals d’stad, d’straat, d’school, …
Bij het aanschouwen van massa’s babyboomers in short deze zomer dacht ik wel eens: “ze hebben serieus doorgekleuterd…”.
Amai, als ik die discussies van meer dan 10 jaar gelden hierboven teruglees :) Ondertussen toch wat meer bronnen vermeld die duidelijk aangeven dat het wel degelijk Vlaams is alhoewel de invulling van het begrip serieus varieert.
Welkom Basler biker.
Ik vrees dat doorkleuteren niet typisch Vlaams is, in tegendeel, ik denk dat het uit .NL overgewaaid is. Op .NL zijn in ieder geval veel goegels te vinden. In 2016 heeft het daar zelfs kandidaat geweest voor woord van het jaar.
Dus ik denk dat we het best op SN zetten?
Sinds pipigate heeft ook de uitdrukking luchtgitaar spelen een geheel nieuwe betekenis gekregen in VL. Iemand kan nu gerust zeggen ‘ik ga efkes luchtgitaar spelen’ waarmee hij gewoon wil zeggen dat hij gaat plassen.
Het heeft lang geduurd, maar de eerste van die spammers met een Russisch-klinkende voornaam heeft toegeslagen (en blijkt eigenlijk Oekraïens te zijn): gebruiker ‘Svetlgzn’ heeft een hoop spamlinks bij het lemma hedde gezet, na al meer dan een maand geregistreerd te zijn.
De variant “als het dat maar is” geeft veel treffers uit .NL, maar het lijken mij eigenlijk allemaal .BE’ers in vermomming.
Voorlopig alleen in Gent sinds een jaar of zo. Benieuwd of dit veralgemeend wordt en of het begrip overleeft.
Ik zet het zelf altijd bij ‘in open lucht’, waar ‘lucht, in open ~’ dan naar verwijst. Ik denk dat er meer mensen, als ze een uitdrukking zoeken, hier terechtkomen door de uitdrukking in een zoekmachien in te tikken, dan dat er mensen de index gebruiken en het onder een trefwoord proberen terugvinden. Verwijzen naar het lemma is zo inderdaad ook gemakkelijker, en zorgt ervoor dat de lezer geen twee keren moet doorklikken.
Als die update van de VW er ooit van komt, dan zouden we gewoon de uitdrukking zelf (‘in open lucht’) kunnen intikken, en zou het achterliggend systeem automatisch doorverwijzingen kunnen aanmaken voor de voornaamste trefwoorden in de uitdrukking.
De inhoud van het lemma plaatsen bij lucht, in open ~ of bij in open lucht?
Een woordenboekgebruiker zal de uitdrukking eerder bij lucht zoeken en dat zou een argument zijn om de inhoud bij lucht, open ~ te plaatsen.
Maar verwijzingen naar dit lemma (ook vanuit externe bronnen) is gemakkelijker met de tweede vorm, bv. Hij ging zwemmen in open lucht.
Omdat die externe bronnen public-relations zijn (normaal toch), zou ik die het comfort geven om de inhoud ineens te tonen zonder te moeten doorklikken.
Is dit een verdedigbaar standpunt of zijn er hier andere meningen over?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.