Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
ware we achter de niet-AN-status al ni maande gelede achtergekomen op vlaamsetaal.be? :P
hier in stukken vaneen, in frennen vaneen
beide met het voorzetsel ‘in’, dus
Ne Brugse kammeraad van mij spreekt ze in ieder geval verschillend uit. Hij maakt bijvoorbeeld ook verschil tussen de gewone e in neer en een soort èè in kèèrel (kerel).
Het verschil tussen de e van beet en de e van steen is denk ik algemeenvlaams in de dialecten.
Vraag aan de Bon en Haloewie:
aangezien hier in het Vl Wdb zowel wieër, weer en wier voorkomen, welke voelt het meest als Antwerps aan? Ik ken alleen wier maar dat heb ik maar zelden gehoord en van mijne nonkel opgegroeid in Schil (Schilde), dus dat kan ook Kempisch zijn
Grytolle, wa was hier de reden om ‘ne in ’ne’ te veranderen? Zo lijkt het percies ofdat de “ne” hier tussen aanhalingstekens sta.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.