Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
da lijkt mij te komen omda het systeem die rechte apostrof verandert in een naar links wijzend schuin apostrofke. als ik de (niet-werkende) link aanklik en dan vanboven in het internetadres het schuin apostrofke trug verander door een recht word ik wel weer doorgelinkt naar het juiste lemma
“de russen zijn in parijs” ook al gehoord
Wordt het gebruikt ipv “gat” in alle gevallen? Ik ken het alleen in de uitdrukking “(tot) e kot in de nacht”, maar uit Vlaams-Brabant ook al gehoord “e kot in nen tand” dus was curieus of het altijd inwisselbaar is en of het woord “gat” in het Vl-Br uberhaupt gebruikt wordt.
En de Bon: is dit woord u onbekend? is ook den "echte"n Aentwaerpse vorm…
grytolle: de korte e is eerder een /e/ als een /E/, bij mijn weten (toch in en rond het stad); /E/ lijkt mij eerder kempisch
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.