Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Hm, ik gong alleen af op dsa heure (zijne?) leste post, maar nu zien ‘k inderdaad terug die van 27 jan. dus g’ed natuurlijk gelijk.
ik verstond het just omgekeerd. mor na nog is nagelezen te hebben kom ik er zelf nimeer uit.
dsa:
over ’t algemeen zijn het zelfstandige naamwoorden die -iël/-jeel en da soort varianten hebben, en bijvoeglijke naamwoorden hebben daarentegen -eel/-èèl e.d.
Aangezien ge het verschil tussen de 2 -eels ook kent neem ik aan dat het WVlaams dezelfde groepen woorden hierin onderscheidt als het Brabants.
(raveel als zelfst.nw. is dan dus een uitzondering, maar ander zn’s gelijk kastiël, barriël, fiëstkrakiël of k zeg maar wat volgen wel die “regel”)
zeker aangezien de flipper altijd alles als Standaardnederlands bewerkt;)
westvlaanderen? de vorbeeldzin klinkt iig vlaamsbrabants
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.