Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
van het Portugees
Het lijkt me waarschijnlijker dat dit van het Portugees komt, want daar is het “palhaço” wat uitgesproken wordt als “paljassoe”. Betekent clown maar eerder in gunstige zin, vergelijkbaar met “grapjas” bij ons.
bluts
Misschien “bluts” als vertaling geven, duidelijk verband.
Etymologie
Iemand enig idee waar dees woord van afgeleid is? Dacht van het Frans maar vond het ni in ne franse woordenboek.
betekenis
is da ni meer specifiek iemand diê verschillende dingen zegt tegen verschillende mensen? bvb om iedereens vriend te zijn.
reutelen?
ik kwam dees woord opzoeken nada ‘k het in een heel oude notitie van m’neigen zag staan; ‘t is zo’n woord da ’k zelf vergeten was, maar de betekenis is volgens mij reutelen, gelijk wanneer iemand sterft. ik ben van Antwerpen btw.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.